Translator


"silencio" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
silencio{masculine}
silence{noun}
Y aun así, silencio -silencio por parte de la Comisión.
There has been silence. Silence from the Commission.
El silencio conduce a la parálisis y la parálisis conduce al silencio.
Silence leads to stillness and stillness leads to a standstill.
No debe existir un muro de silencio, no debe existir una cultura de la impunidad.
There should be no wall of silence, there should be no culture of impunity.
hush{noun}
Por supuesto el silencio ha sido sepulcral, pero dicha situación dista mucho de ser imposible.
There was of course a deathly hush, but such a situation is far from impossible.
de repente se hizo el silencio entre la multitud
a sudden hush fell over the crowd
se hizo silencio en la reunión
a hush fell over the gathering
quiet{noun} (silence)
(El Presidente interrumpe a la oradora para rogar silencio en la Cámara.)
(The President interrupted the speaker to call for quiet in the Chamber.)
(Fuertes protestas adicionales del Grupo EFD y exclamaciones de "¡Silencio!".
(Further loud protests from the EFD and replies of 'Be quiet!'
Los socialistas se mantienen más bien en silencio sobre el pluralismo en estos países.
The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
rest{noun} [mus.]
Pero por lo demás, silencio absoluto.
It would seem that large sums have been spent on studies and on various plans, but for the rest, there has been complete silence!
Hoy, cuando ese complejo proyecto político ha avanzado enormemente, no debemos permitir que precisamente este sector estratégico sea desmantelado permaneciendo en silencio.
If Europe is to be able to succeed in extending its influence to the rest of the world, its social conscience must not be allowed to slumber.
¡silencio!{interjection}
to silence {v.t.}
Es un arma utilizada para silenciar las opiniones más libres y de mente abierta.
It is a weapon used to silence the freest, most broad-minded opinions.
En la práctica, el Gobierno intenta silenciar toda opinión crítica.
In practice, the government is attempting to silence those critical newspapers which exist.
La Unión no debe silenciar esta cultura.
The Union must not silence this culture.
Nos gustaría guardar silencio.
We would like to keep quiet about it.
No se trata de un asunto en el que pueda usted ofrecer el silencio por respuesta, tal como ha venido haciendo hasta la fecha la Comisión.
This is not an issue which you, Mr Bangemann, may keep quiet about, as the Commission has done up till now.
Aún así, no tiene ningún sentido que silenciemos los problemas cuando el hecho de afrontarlos no hará más que ayudar a promover unas buenas relaciones entre Rusia y la UE.
Even so, it does not make sense to keep quiet about problems when dealing with them cannot fail to help promote good relations between Russia and the EU.
to spike {v.t.} (suppress)
Se ha silenciado a los periodistas y a los defensores de los derechos humanos.
Journalists and defenders of human rights there have been gagged.
Eso es exactamente lo que nos dicen todos los científicos del mundo, aunque el Gobierno Bush mienta para silenciar las aportaciones de sus propios expertos al debate.
All the evidence from the world's scientists tells us exactly that, even if the Bush Administration is lying to gag its own experts' contributions to the debate.
Se ha secuestrado y asesinado a diputados de la oposición, se han amañado las elecciones, se ha encarcelado a los manifestantes y silenciado a la prensa.
Members of the opposition have been kidnapped and murdered, elections rigged, demonstrators imprisoned and the press gagged.
Se silencia la voz de todo aquél que disiente de la línea oficial, y se le priva del acceso a la escena pública.
Anyone who disagrees with the official line has their voice muffled and is deprived of access to the public stage.
to hush up {vb} [coll.]
Es totalmente inadmisible que los candidatos dudosos –por ejemplo, los que silencian su implicación en el lado oscuro de la financiación de partidos– no tengan problema para entrar.
It is not in the least acceptable that dubious candidates – those, for example, who hush up their involvement in the murky side of party finance – have no problem getting through.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "silencio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es precisamente por esto por lo que el Parlamento no puede permanecer en silencio.
It is precisely because of this that Parliament can no longer remain silent.
Se debe asistir en silencio y escuchar a todos los participantes, si así se desea.
They are required to remain silent and listen to all of the speeches, if they so wish.
Al pueblo ruso no le ayuda nuestro silencio en cuestiones de principio importantes.
The Russian people is not helped by our remaining silent on important issues of principle.
Cuando un partido político único domina, las otras voces se sumen en el silencio.
Where a single political party dominates, other voices grow silent.
Esto, también, es trata de seres humanos y no debemos guardar silencio al respecto.
This, too, is human trafficking, and we must not be silent about it.
Iglesia, haya un ambiente de recogimiento, cuidando ese sagrado silencio
direction, priests should know how to identify opportunities to initiate
Ni puede tampoco permanecer en silencio en relación con su propia dinámica interna.
Neither can it remain silent as regards its own internal dynamics.
¿Hasta cuándo el silencio cómplice de las democracias occidentales?
For how long will Western democracies collude with this by remaining silent?
¿O tal vez se ha excluido ya, en silencio, el regreso de los refugiados?
Or perhaps it has already tacitly ruled out the return of the refugees?
Desde el asesinato de David Kato, las autoridades han guardado demasiado silencio.
Since David Kato's murder, the authorities have been too silent.
Europa guardó silencio en tanto los kosovares protestaron con medios pacíficos.
Europe remained silent while the Kosovans protested peacefully.
Pero llamo su atención sobre su silencio, como respuesta a la pregunta de mi vecino, Sr.
But I note your failure to reply to the question put by my neighbour, Mr Collins.
Las principales sombras se encuentran en aquellos ámbitos en que la Comisión ha guardado silencio.
The main shadows are in those areas where the Commission has kept its own counsel.
Desde entonces, el mundo exterior ha permanecido llamativamente en silencio.
Ever since, the outside world has remained conspicuously silent.
Egipto, Rusia y China son buenos ejemplos de "discreción política" o de mantener "silencio".
Egypt, Russia and China are good examples of 'political discretion' or keeping 'silent'.
Los problemas no desaparecerán manteniendo silencio acerca de ellos.
Treating the problems of the young with drugs should be the last resort.
Finalmente, en lo que respecta a la cooperación política, lamento el silencio del plan de acción.
Lastly, I regret that political cooperation is not mentioned in the plan of action.
El Parlamento Europeo nunca guarda silencio y no debe quedarse callado cuando hay gente muriendo.
The European Parliament is never silent and must not be silent when people are dying.
No nos mantengamos en silencio respecto a las razones por las que apoyamos este Tratado.
Do not remain silent about the reasons why we support this Treaty.
Presidente tiene un problema a ese respecto, sería mejor que guardara silencio.
If Herr President has a problem with that, let him remain silent.