Translator


"tranquilidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tranquilidad{feminine}
calmly{noun}
Sin embargo, seguimos debatiendo con tranquilidad la noción de la inmunidad de los políticos.
Yet we calmly continue discussing the notion of politicians’ immunity.
Señor Presidente, creo, señor Bangemann, que deberíamos abordar una vez más este tema con toda tranquilidad.
Mr President, I think we should address this subject again quite calmly, Mr Bangemann.
Apostamos por la paz, que no es otra cosa que poder expresarse en libertad, tranquilidad y sin temor.
We choose peace, which is simply to be able to express oneself freely, calmly and without fear.
calmness{noun}
Realmente, estas medidas deberían haberse propuesto con la tranquilidad que exige cualquier reforma en un sector afectado por una crisis tan profunda.
These measures should really have been proposed with the calmness required for a reform in a sector suffering such a deep crisis.
La tranquilidad de la población en la jornada electoral y la elevada participación han puesto de manifiesto el compromiso de la ciudadanía, lo cual merece todos los elogios.
The calmness of the population on polling day and the high turnout demonstrated a civic commitment which should be praised.
En segundo lugar, la tranquilidad en los puertos y la confianza en el futuro dependen mucho del trabajo bien hecho entre los pescadores y los científicos.
Secondly, calmness in ports and confidence in the future depend a great deal on good work carried out between the fishermen and the scientists.
tranquillity{noun} [Brit.]
Debemos ser un rayo de esperanza y tranquilidad para aquellos que desean ser escuchados.
We should be a beacon of hope and tranquillity for those who wish to have their viewpoint heard.
¡Demos pues esa pensión de invalidez a Bin Laden, para que al menos nos deje vivir a todos en paz y con tranquilidad!
Well then, let us give this invalidity pension to Bin Laden, so at least he will leave us all in peace and tranquillity!
en busca de paz y tranquilidad
in search of peace and tranquillity
la tranquilidad de la tarde invitaba al reposo
the tranquility of the evening invited relaxation
el lugar era un remanso de paz y tranquilidad
the place was a haven of peace and tranquility
calm{noun} (peace, tranquillity)
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.
Por mi parte, aprecio en cambio el ambiente de tranquilidad en que podemos trabajar ahora.
I find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.
La tranquilidad política, la cristalización del paisaje político del Kosovo son un prerrequisito obligatorio.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
casualness{noun} (lack of concern)
peacefulness{noun} (serenity, quietness)
En resumen, quiero hacer un llamamiento a la Comisión para que afronte las negociaciones con toda tranquilidad y con toda franqueza.
In a word, I would like to call on the Commission once more to enter into the negotiations in all peacefulness and openness.
quiet{noun} (peace, tranquillity)
Los ciudadanos quieren tranquilidad.
People want a quiet life, I understand that.
Espero que podamos discutir el tema de las licencias con tranquilidad en la Comisión de Genética Humana.
I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.
Señor Presidente, tras un período de cierta tranquilidad, Irán, de repente, vuelve a atraer la atención internacional.
Mr President, after a period of quiet, Iran is once again attracting international attention.
quietness{noun} (peacefulness)
peace{noun}
Esto aportará más tranquilidad a aquellos que compran por Internet".
This will give greater peace of mind to online shoppers.
Y para aumentar tu tranquilidad, se puede instalar en una configuración redundante en espera.
For added peace of mind, it can be installed in a redundant, hot-standby configuration.
La tranquilidad de los rumiantes se está viendo perturbada ya por la enfermedad de las vacas locas.
The peace of mind of ruminants is already being disturbed by mad cow disease.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tranquilidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos una Oficina que trabaje con los Estados miembros con tranquilidad y eficacia.
We want an office that can work together with Member States quietly and efficiently.
Es importante, necesario e imprescindible, que el proceso se desarrolle con tranquilidad.
It is important, necessary and essential for the process to take place peacefully.
Saludamos por ello su política de tranquilidad y le animamos a proseguirla.
That is why we welcome its steady-handed policy, which we encourage it to keep pursuing.
Desde que se publicó el informe de esta Comisión ha vuelto la tranquilidad.
Since the publication of this Committee's report, we have heard very little in this respect.
Desde que se publicó el informe de esta Comisión ha vuelto la tranquilidad.
Since the publication of this Committee' s report, we have heard very little in this respect.
Señor Presidente, después de la tranquilidad dominical, la constante intranquilidad en Belarús.
Mr President, after Sunday as a day of rest we come to the ongoing unrest in Belarus.
Es algo que podemos dejar con toda tranquilidad en manos de los Estados miembros y de las regiones.
That is something we can confidently leave to the Member States and regions.
Nos proporciona una tranquilidad moral que nos debíamos desde la Directiva de Retorno.
It provides us with the moral reassurance which we have owed ourselves since the Return Directive.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
It was an imaginative proposal by the last government, which has been continued by the present one.
Yo pienso que este asunto podemos dejárselo con toda tranquilidad al Consejo de Europa.
I think this question is best left to the Council of Europe.
Fischler no nos dan tampoco mucha tranquilidad.
Mr President, the truth is that Mr Fischler's words are not very reassuring.
En la Federación, que yo he visitado con más frecuencia, reina realmente mucha tranquilidad y orden.
The latter, which I have frequently visited, enjoys quite a high degree of law and order.
Yo creo que el Pleno puede votar mañana con toda tranquilidad esta directiva.
When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
Se trata de incrementar la seguridad y la tranquilidad del ciudadano.
It is a matter of increased security and safety for citizens.
¡Cerramos la jornada con un poco más de tranquilidad que cuando la iniciamos!
The day has ended rather more quietly than it began!
El día siguiente no fue el de la tranquilidad que se imponía.
The following day was not the peaceful day that it should have been.
Señorías, efectivamente, hay que dar un horizonte de tranquilidad.
Ladies and gentlemen, there is good reason to feel optimistic.
Las elecciones provinciales del año pasado se desarrollaron con bastante tranquilidad en todo Iraq.
Provincial elections last year went fairly smoothly all over Iraq.
El Defensor del Pueblo ha ofrecido diversos ejemplos, que podrán leer con tranquilidad en el informe.
Various examples have been given by the Ombudsman, and can be read at leisure in the report.
Me gustaría dar cierta tranquilidad a quienes han manifestado las inquietudes de la profesión.
I would like to give a little reassurance to those who have expressed the concerns of the profession.