Translator
"calmness" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"calmness" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
calmness(also: stillness, tranquility, calmly, tranquillity)
These measures should really have been proposed with the calmness required for a reform in a sector suffering such a deep crisis.
Realmente, estas medidas deberían haberse propuesto con la tranquilidad que exige cualquier reforma en un sector afectado por una crisis tan profunda.
The calmness of the population on polling day and the high turnout demonstrated a civic commitment which should be praised.
La tranquilidad de la población en la jornada electoral y la elevada participación han puesto de manifiesto el compromiso de la ciudadanía, lo cual merece todos los elogios.
Secondly, calmness in ports and confidence in the future depend a great deal on good work carried out between the fishermen and the scientists.
En segundo lugar, la tranquilidad en los puertos y la confianza en el futuro dependen mucho del trabajo bien hecho entre los pescadores y los científicos.
calmness(also: composure, coolness, peacefulness, quiescence)
We should discuss this with the calmness that it demands.
Debemos debatir esto con la calma que requiere.
Your policy is characterised by calmness and a steady hand, and all I ask of you is that you keep it that way.
Su política se caracteriza por la calma y la mano firme, y todo lo que le pido es que sigan por esa línea.
I believe that the ultimate test is that we have launched the euro with tranquillity and calmness, with people understanding there will be stability in the euro-zone.
Creo que la prueba definitiva es que hemos lanzado el euro con tranquilidad y calma, y que las personas han comprendido que habrá estabilidad en la zona del euro.
calmness(also: placidity, placidness)
calmness(also: composure, serenity, tranquility, tranquillity)
I believe that the lack of calmness in the current debate is in fact leading to certain generalisations.
Estimo, en efecto, que la falta de serenidad en el actual debate da lugar a ciertas amalgamas.
he spoke with unusual calmness
habló con una serenidad desacostumbrada en él
I am equally grateful to Mrs Redondo, who guided the committee very constructively and with great diplomacy and calmness.
Redondo, que ha dirigido la comisión de forma muy constructiva y con gran diplomacia y serenidad, y a todos mis colegas.
I believe we must follow the agenda with the calm habitual during this sitting.
Creo que debemos seguir el orden del día con el sosiego que suele tener esta sesión.
This is an extraordinary lesson, which should calm and relieve the Western World: a nation which still believes in the ballot box as a liberating force.
Es una lección extraordinaria para la quietud y el sosiego de Occidente: un pueblo que aún cree en las urnas como forma de liberación.
The Rules of Procedure, and I would like to pay my respect to the President here, were sensibly interpreted this morning with great composure and great calm.
Esta mañana el Reglamento ha sido interpretado- y aquí quiero mostrar al Presidente mi reverencia- razonablemente con gran sosiego y una gran calma.
calm(also: peace, tranquility)
I wondered, I wished, and straight away the plane re-entered calm and peaceful weather and I landed in Brussels.
Lo pensé, lo deseé e inmediatamente el avión volvió a recobrar la calma, la quietud, y aterricé en Bruselas.
. ', '... while changeless calm is death's abode '.
. ", "... pues la quietud eterna es la muerte ".
.' , '...while changeless calm is death' s abode' .
." , "...pues la quietud eterna es la muerte" .
In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.
En este acalorado debate, los miembros de mi Grupo pedimos calma y reflexión.
forget that the calm comes after the storm, that suffering and trials
que después de la tormenta viene la calma, que el dolor y la prueba
Today, beneath the calm, there are deep tensions and fears that the violence may return again.
Hoy, bajo la calma subyacen profundas tensiones y miedos a que resurja la violencia.
In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.
En este acalorado debate, los miembros de mi Grupo pedimos calma y reflexión.
forget that the calm comes after the storm, that suffering and trials
que después de la tormenta viene la calma, que el dolor y la prueba
Today, beneath the calm, there are deep tensions and fears that the violence may return again.
Hoy, bajo la calma subyacen profundas tensiones y miedos a que resurja la violencia.
calm(also: calmness, stillness, tranquility, calmly)
I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.
Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.
I find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.
Por mi parte, aprecio en cambio el ambiente de tranquilidad en que podemos trabajar ahora.
Political calm, allowing the political landscape in Kosovo to take shape, are musts.
La tranquilidad política, la cristalización del paisaje político del Kosovo son un prerrequisito obligatorio.
Current economic conditions call for calm and sensible action.
Las condiciones económicas actuales exigen una acción tranquila y sensata.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
The EU should adopt a calm but determined stance on the situation in Ukraine.
La UE debería adoptar una posición tranquila pero resuelta respecto de la situación en Ucrania.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
Podemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.
Señor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.
The mid-term review should be a time for clear, calm analysis and stocktaking.
La revisión intermedia debe constituir un claro y sereno momento de análisis y discusión.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
So I hope our debate will be calm and pragmatic and not an ideologically based debate.
Por eso, espero que el debate sea sereno y pragmático, y no un debate basado en la ideología.
Today, the debate is calmer, but no less important.
Hoy, si bien las discusiones se llevan de manera más serena, no son por ello menos importantes.
Let us also open up a period of calm reflection in which we seek out points of agreement on future policy regarding Cuba.
Y abramos un periodo de reflexión serena en el que busquemos lugares de encuentro en los temas de la política futura con Cuba.
So please reserve making a judgment, which must be calm and unprejudiced, until you have studied the Commission's communication in detail.
Por tanto, por favor, fórmese una opinión serena sin tomar partido, cuando haya estudiado a fondo la comunicación de la Comisión.
The dialogue on this must be reasonable and calm, and based on good analysis.
El diálogo sobre esta cuestión debe ser razonable y sosegado y debe basarse en un análisis correcto.
Let us take a calm approach to this.
Adoptemos un enfoque sosegado al respecto.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
calm(also: even-tempered)
I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.
Me temo que no puedo hablar con el apacible buen humor y las serenas palabras de mi presidente.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.
Me temo que no puedo hablar con el apacible buen humor y las serenas palabras de mi presidente.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.
Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.
calm(also: phlegmatic, unhurried)
the sea is calm
el mar está en calma
to keep calm
permanecer en calma
For all that, I shall respond to the question put to me, and the answer is that the security situation remains calm.
Por todo ello, responderé a la pregunta que me han formulado, y la respuesta es que la situación de seguridad sigue estando en calma.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, sus Señorías han mantenido admirablemente la calma mientras tenía lugar la manifestación.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Señora McKenna, ruego a sus Señorías a que mantengan la calma y la serenidad.
I think this should be discussed with a little more calm.
Creo que eso habría que discutirlo con un poco más de calma.
(DE) Mr President, Mr Vice-President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is indeed a very calm discussion this morning.
(DE) Señor Presidente, señor Vicepresidente, señor Comisario, Señorías, ciertamente estamos teniendo un debate muy calmado esta mañana.
We are in the middle of an election campaign but things are a bit calmer for you now.
Estamos en medio de una campaña electoral, pero el panorama está algo más calmado para ustedes en estos momentos.
The release of stocks has improved the supply situation and had a calming effect on the market and on prices.
La liberación de reservas ha mejorado la situación del suministro y ha calmado el mercado y los precios.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, sus Señorías han mantenido admirablemente la calma mientras tenía lugar la manifestación.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Señora McKenna, ruego a sus Señorías a que mantengan la calma y la serenidad.
I think this should be discussed with a little more calm.
Creo que eso habría que discutirlo con un poco más de calma.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "calmness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calmness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
he spoke with unusual calmness
habló con una serenidad desacostumbrada en él
MrPresident, the British are famous for their nerves of steel, their reserve, their calmness, their peculiar sense of humour and also for their emotional self-restraint.
SeñorPresidente, los británicos son famosos por sus nervios de acero, su carácter reservado, su flema, su peculiar sentido del humor y también por su autocontrol emocional.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar