Translator


"disiparse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
disiparse{verb}
to dissipate{v.i.} [form.] (anger, doubts)
Todos los temores en que se fundamentaban las medidas provisionales puestas en práctica con la ampliación de 2004 empiezan ahora a disiparse.
All the fears that governed the transitional arrangements put in place with the 2004 enlargement are now starting to dissipate.
to fall away{vb} (disappear)
to lift{v.i.} (clear)
to vanish{v.i.} (doubts, fears)
Acto seguido, todas sus preocupaciones deberían realmente disiparse.
Then all of your concerns should, in fact, be dispelled.
Nuestro mensaje es un mensaje dirigido a los que esperan, luchan, sufren y mueren por la convicción de que la oscuridad puede disiparse.
Our message is a message to those who hope for, who fight for, who suffer and die for their conviction that the darkness can be dispelled.
to allay[allayed · allayed] {v.t.} [idiom] (doubt, fear)
Además, temo que no puedo disipar totalmente la desilusión o la decepción.
I fear, moreover, that I cannot totally allay the disillusionment or disappointment.
Yo pienso que es posible disipar los temores en este contexto; el alarmismo no cundirá.
I think we can allay people's fears here.
No sé si podré disipar los temores del Sr. David.
I do not know if I can allay Mr David's fears.
to assuage[assuaged · assuaged] {v.t.} [poet.] (calm)
John Cushnahan y yo hemos publicado una iniciativa de siete puntos sobre medidas que podrían contribuir a despejar los problemas y disipar los temores en Irlanda.
John Cushnahan and I have published a seven-point initiative on measures, which could help to clarify the issues and to assuage fears in Ireland.
Para disipar las preocupaciones de los mercados deben poner a prueba los riesgos que inquietan a los mercados, y en estos momentos a los mercados les preocupan los niveles de la deuda soberana.
To assuage market concerns they must stress the risks that the markets are concerned about, and right now the markets are concerned about sovereign debt levels.
Introduciendo una cláusula de secesión en un nuevo tratado constitucional también disiparemos cualquier temor de que la adhesión a la Unión Europea signifique renunciar a la libertad.
By introducing a secession clause in a new constitutional treaty, we would also assuage any fears that to join the European Union is to throw away the keys to freedom.
to disperse[dispersed · dispersed] {v.t.} (gloom, foreboding)
Nosotros queremos contribuir, desde luego, a disipar la bruma que las rodea.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Apoyaremos los esfuerzos de la Presidencia italiana por que la Conferencia Intergubernamental sea breve, para no disipar los resultados positivos -y escasos, por cierto- de la Convención.
We will support the Italian Presidency's endeavours to achieve a short Intergovernmental Conference so as not to disperse the - moreover, few - positive results of the Convention.
to quiet[quieted · quieted] {v.t.} [Amer.] (calm)
to remove[removed · removed] {v.t.} (eliminate)
La propuesta de alcanzar el compromiso de establecer un reglamento sobre la etiqueta ecológica ayudará a disipar estas dudas.
The compromise proposal for a regulation on the Ecolabel will help to remove these doubts.
Señora Comisaria, tengo que reconocerle que mis dudas no se ha disipado tras su exposición.
And I have to admit, Commissioner, that your remarks have done nothing to remove by own doubts.
Co, espero que podamos disipar la crisis de confianza y restablecer cuanto antes el comercio normal.
With a framework plan of action for tightening measures for dealing with BSE, I hope we can now remove the crisis of confidence and restore normal trading as soon as possible.
to settle[settled · settled] {v.t.} (make calm)
Es una cuestión que cada vez pasa más a primer plano, en particular ahora que la guerra fría ha terminado y se disipa el polvo.
It is a matter which is coming to the fore more and more, particularly now that the Cold War is over and the dust is settling.
disipar[disipando · disipado] {transitive verb}
Quizás, esta medida serviría para disipar parte de la desconfianza que, hoy por hoy, nos rodea.
Maybe that will dispel some of the mistrust that surrounds us today.
Por ello, primero tenemos que disipar nuestras preocupaciones de seguridad.
Thus, we first need to dispel our security concerns.
Señor Presidente, antes de nada deseo disipar cualquier duda.
Mr President, first of all I would like to dispel any possible doubts.
Quiero disipar la duda de que se pueda hablar de algo que mañana necesite una formalización.
I should like to banish totally the suspicion that we might be discussing something which would then require formalisation.
La energía del principio se ha disipado y con demasiada frecuencia volvemos a la situación actual sin cambios.
The initial energy has dissipated and all too often we are back to 'business as usual'.
Mientras que el alivio del dolor es casi inmediato, generalmente se disipa en cuanto se quita la ENET.
While pain relief is almost immediate, it generally dissipates as soon as the TENS is turned off.
Sólo a través de una acción judicial efectiva y legítima de esos asesinatos se podrá disipar el clima de miedo y de impunidad.
It is only through the effective and lawful prosecution of these killings that the climate of fear and impunity can be dissipated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disiparse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto está regulado a nivel de la UE, con lo que deberían disiparse sus temores.
That is regulated for the whole Union, which means that you actually have no cause for concern.
Acto seguido, todas sus preocupaciones deberían realmente disiparse.
Then all of your concerns should, in fact, be dispelled.
Todos los temores en que se fundamentaban las medidas provisionales puestas en práctica con la ampliación de 2004 empiezan ahora a disiparse.
All the fears that governed the transitional arrangements put in place with the 2004 enlargement are now starting to dissipate.
Nuestro mensaje es un mensaje dirigido a los que esperan, luchan, sufren y mueren por la convicción de que la oscuridad puede disiparse.
Our message is a message to those who hope for, who fight for, who suffer and die for their conviction that the darkness can be dispelled.
Desde un punto de vista estrictamente económico, quizá quepa lamentarlo, pero en el plano político, en la situación actual, creo personalmente que sus temores deberían disiparse.
While this may be regrettable from a strictly economic point of view, politically, given the present situation, I believe that your fears should be allayed.