Translator


"to banish" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to banish" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment' from our vocabulary.
En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra «desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment ' from our vocabulary.
En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra« desempleo».
This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent.
Esta idea atrajo a la generación de nuestros mayores, principalmente como medio de desterrar la guerra de nuestro continente.
you must banish evil thoughts from your mind
debes ahuyentar los malos pensamientos
Indeed, the very notion of a Member State seems to have been banished.
En efecto, la propia noción de Estado miembro parece haber sido proscrita.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission' s vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Además, la palabra "social" parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.
In fact, the word seems to have been banished from the Commission's vocabulary, whereas liberal and American references abound.
Además, la palabra " social " parece estar proscrita del vocabulario de la Comisión, mientras que abundan las referencias liberales y norteamericanas.
to banish[banished · banished] {transitive verb}
I should like to banish totally the suspicion that we might be discussing something which would then require formalisation.
Quiero disipar la duda de que se pueda hablar de algo que mañana necesite una formalización.
With him all banned weapons must also be banished from Iraq.
Con él deben desparecer de Iraq todas las armas prohibidas.
Who knows, though - perhaps coffee will also be banned and banished in tomorrow's Europe, as caffeine, too, is addictive.
Pero, ¿quién sabe?, tal vez el café también se prohíba y desaparezca de la Europa del futuro, puesto que la cafeína es adictiva.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to banish" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is for all of us to demand that the civil law should banish such things from every society.
A todos nos corresponde exigir que la ley ciudadana suprima estas cosas de todas las sociedades.
Nobody speaking in this debate can banish these images.
Todos los que participamos en este debate somos incapaces de borrar esas imágenes de nuestras mentes.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
It can be resurrected, and we, in the safe haven of the European Parliament, should not banish that thought from our minds.
Revive de nuevo y esto es algo que no podemos ignorar en estas salas protegidas del Parlamento Europeo.
Not quarrelsome, narrow-minded politicians who would like to banish art and culture to the dungeons.
No políticos pobres de espíritu y estrechos de miras que quisieran mantener el arte y la cultura recluidos en su torre de marfil.
you must banish those wicked thoughts from your mind
debes desechar esos malos pensamientos
you must banish evil thoughts from your mind
debes ahuyentar los malos pensamientos
I would also like to hear your analysis, Mr Van Rompuy, as, if this double fear is unfounded, we really must banish it.
También me gustaría conocer su análisis, señor Van Rompuy, ya que, si este doble temor es infundado, deberíamos disiparlo.
Economic growth alone will not banish unemployment, and structural interventions will thus ultimately also be necessary.
El crecimiento económico por sí solo no acaba con el desempleo, por lo tanto, al final, deberá intervenirse en las estructuras.
he tried to banish her from his mind
intentó desterrarla de su pensamiento
The fight against those who deny the right to information and against the terrorists who want to banish the right to information.
El Parlamento Europeo ha apoyado a nuestros galardonados de este año a través de sus resoluciones y de sus iniciativas.
he tried to banish her from his mind
intentó apartarla de su pensamiento
banish those suspicions from your mind
aleja esas sospechas de tu mente
It is time to banish the notion that the future of climate change policy is coterminous with the Kyoto Protocol.
Me complace que Europa haya reiterado que hay que prestar apoyo a los países en desarrollo para adaptarse a los efectos del cambio climático.
It is time to banish the notion that the future of climate change policy is coterminous with the Kyoto Protocol.
Ha llegado la hora de dejar a un lado la idea de que el futuro de la política en materia de cambio climático termina con el Protocolo de Kioto.
The fight against those who deny the right to information and against the terrorists who want to banish the right to information.
La lucha frente a los que niegan el derecho a la información y en contra de los terroristas que quieren hundir el derecho a la información en las tinieblas.
The underlying political objective was to strengthen Franco-German solidarity, banish the spectre of war and open the way to European integration.
El objetivo político subyacente era reforzar la solidaridad franco alemana, alejar el fantasma de la guerra y abrir la vía de la integración europea.
However, this is work for the long haul; it will take many years for the scars of the past to heal and to banish the mistrust and suspicion.
Sin embargo, ésta es una labor de larga duración: harán falta muchos años para que las cicatrices del pasado se curen y para superar las desconfianzas y las sospechas.
We must banish all forms of exclusion, mobilise every instrument at our disposal in combating inequalities in development and turn our back on Fortress Europe.
Hay que abolir cualquier forma de exclusión, movilizar todos nuestros instrumentos en contra de las desigualdades de desarrollo, dar la espalda a la Europa fortaleza.
Either we increase the rate of purchasing, muster optimism and dynamism and banish unemployment, or the credibility of the European unification process is in jeopardy.
O aumentamos la tasa de consumo, nos armamos de optimismo y dinamismo y eliminamos el desempleo, o la credibilidad del proceso de unificación europea estará en peligro.