Translator


"dispersar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los complejos derivados financieros que debían dispersar los riesgos en el mundo, en su lugar han extendido el contagio.
Complex products like banking derivatives, which were supposed to disperse risk around the world, have instead spread contagion.
Supongo que no me pedirá Su Señoría que pida a la gendarmería que los disperse.
I presume you are not asking me to ask the gendarmerie to disperse them.
La oposición iraní alega que el programa, simplemente, se ha dispersado por otros emplazamientos, pero que continúa.
The Iranian opposition claims the programme has simply been dispersed over other sites but is still continuing.
to scatter {v.t.}
A menudo los recursos para la cultura se dispersan en un sinfín de proyectos.
Resources for culture are often scattered across a host of projects.
El personal del laboratorio se ha dispersado por los cuatro puntos cardinales.
The laboratory has been scattered to the four winds.
Existe un tipo de perjuicio disperso que afecta a muchos consumidores en más de un país.
There is a scatter-gun type of damage that affects many consumers in more than one country.
la policía intervino para dispersar a los manifestantes
the police went in to break up the demonstration
dispersar una manifestación
to break up a demonstration
Parece muy claro, tal como están las cosas, que la selección a los niveles NUTS I, NUTS II o incluso NUTS III es un objetivo general y algo disperso.
It seems pretty clear, as things develop, that targeting at NUTS I, NUTS II or even NUTS III level is pretty broad and pretty scatter-gun.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dispersar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispersar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay que dispersar los riesgos.
That is to say that we have excessive external investments.
concéntrate en una tarea en lugar de dispersar tus energías
concentrate on one task instead of trying to do several things at once
Entonces podemos preguntarnos si es conveniente dispersar de este modo una organización destinada a la prevención de delitos.
I wonder if we should be splitting up our anti-crime effort in this way.
la policía intervino para dispersar a los manifestantes
the police went in to break up the demonstration
Yo opino que Europa no debe dispersar sus fuerzas y se tiene que volver a concentrar en las tareas que puede cumplir.
I think that Europe should stop wasting its energy and should again focus on tasks which it is able to carry out.
Los complejos derivados financieros que debían dispersar los riesgos en el mundo, en su lugar han extendido el contagio.
Complex products like banking derivatives, which were supposed to disperse risk around the world, have instead spread contagion.
La cuarta es racionalizar el mundo industrial dejando de dispersar la fabricación de un solo avión entre decenas de plantas.
Fourthly, its industrial base needs to be rationalised by calling a halt to the dispersal of aircraft-building across dozens of sites.
verdaderamente una antorcha, cuya luz puede dispersar las tinieblas causadas por la tiranía, luz que puede indicar la vía de la libertad, de la paz y de la solidaridad.
darkness caused by tyranny — a light which can show the way to freedom, peace, and solidarity.
dispersar una manifestación
to break up a demonstration
Tiene la fuerza que le otorgan las tradiciones, pero con mucha frecuencia lleva a considerar los problemas de manera parcial y a dispersar los medios.
It has all the force of tradition, but often leads to a partial grasp on problems, and to the dispersion of resources.
Ayer en Aden, un joven manifestante recibió un disparo mortal durante los enfrentamientos con la policía, que abrió fuego para dispersar a las personas congregadas.
Yesterday in Aden, a young demonstrator was shot dead during clashes with the police, who opened fire to disperse a gathering.
Nos agrada que se haga hincapié en la consecución de un valor añadido europeo, en vez de dispersar los limitados fondos en toda la gama de investigaciones realizadas.
We welcome the emphasis on looking for European added value, not scattering the limited funds over the whole range of research carried out.
Esa opresión se ha manifestado, hace algunos días, con brutales acciones policiales destinadas a dispersar a los manifestantes, a semejanza de lo que pasó en otro país, como acabamos de escuchar.
It is very odd that there should be protests from the right wing about these issues not belonging in a report on human rights.
Si deseaba formular una serie de enmiendas para paralizar y dispersar a la industria europea, tanto grandes como pequeñas empresas, no podía haber concebido nada más malicioso.
If you wished to construct a series of amendments to cripple and disperse Europe’s industry, large and small, you could not devise anything more mischievous.
No es cuestión de dispersar el dinero europeo entre todos los proyectos sin contar, por parte de los Estados miembros, con una contribución significativa a nuestras prioridades.
There is no question of our distributing European money across all of the projects without having the Member States make a significant contribution to our priorities.
Las fuerzas de seguridad, que el Presidente dirige, han intervenido con frecuencia de forma violenta para dispersar las manifestaciones de la oposición y se han producido muertes y heridos.
The security forces which he directs have frequently intervened in a violent manner to disperse opposition demonstrations and there have been deaths and injuries.
– Señor Presidente, en el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, tuvo lugar en Estambul una manifestación violenta en la que la policía hizo uso de la fuerza para dispersar a las mujeres.
Mr President, in the course of International Women’ s Day on 8 March in Istanbul, there was a violent demonstration in which the police used force to disperse the women.
Hace tres años, terroristas disfrazados con uniformes de policía y sin insignias identificativas usaron armas prohibidas para dispersar a la muchedumbre que celebraba una conmemoración pacífica.
Three years ago, terrorists disguised in police uniforms without any identification insignia used banned weapons to disperse the crowd that was holding a peaceful commemoration.
Esa opresión se ha manifestado, hace algunos días, con brutales acciones policiales destinadas a dispersar a los manifestantes, a semejanza de lo que pasó en otro país, como acabamos de escuchar.
That oppression became manifest, a few days ago, in the brutal police action taken in order to disperse demonstrators, as also happened in another country, as we have just heard.