Translator


"to dispel" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to dispel" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Only a transparency ethic, attracting heavy penalties if breached, can dispel this concern.
Solo una ética de transparencia que contemple graves sanciones si se vulnera, puede ahuyentar esta preocupación.
The statement does nothing to dispel these doubts.
La explicación no hace nada por desvanecer estas dudas.
How can the existing uncertainty and confusion be dispelled in an industry that is struggling as it is?
¿Cómo se puede desvanecer la incertidumbre y confusión existentes en un sector que está luchando de la manera que lo está haciendo?
Maybe that will dispel some of the mistrust that surrounds us today.
Quizás, esta medida serviría para disipar parte de la desconfianza que, hoy por hoy, nos rodea.
Thus, we first need to dispel our security concerns.
Por ello, primero tenemos que disipar nuestras preocupaciones de seguridad.
Mr President, first of all I would like to dispel any possible doubts.
Señor Presidente, antes de nada deseo disipar cualquier duda.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dispel" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:
A fin de evitar esta malinterpretación, presento la siguiente enmienda oral:
We need confidence-building measures in order to dispel this mistrust.
Necesitamos medidas que restablezcan la confianza y despejen estas inquietudes.
We must dispel the myth that growth is the enemy of the environment.
Tenemos que destruir el mito de que el crecimiento es enemigo del medio ambiente.
I would like here and now to dispel the myth that this mission will be French dominated.
Quisiera, aquí y ahora, destruir el mito de que esta misión estará dominada por Francia.
To dispel it, we need short-term measures and lasting reforms.
Respecto de su disolución se requieren medidas a corto plazo y reformas permanentes.
Mr President, I am able to dispel an illusion that certain MEPs have.
Señor Presidente, voy a desilusionar a algunas de sus Señorías.
I think that the Americans could help you dispel this notion.
Creo que los estadounidenses podrían ayudarle a abandonar esa noción.
Let us do this on an informed basis and dispel the myths.
Hagámoslo sobre una base informada y deshagamos los mitos.
I should like to hear from the Council and Commission what they intend to do in order to dispel this uncertainty.
Quisiera oír del Consejo y de la Comisión qué pretenden hacer para despejar esta incertidumbre.
Only strong governance can dispel the reluctance and opposition to the fight against climate change.
Sólo una gobernanza fuerte podrá invertir las reticencias y la oposición a la lucha contra el cambio climático.
I would be extremely happy if you could dispel this doubt, for I am sure that all will then proceed very quickly.
Si usted puede desmentirlo, estaré muy satisfecho y deduciré que todo va a proceder muy rápidamente.
It is not within our power to dispel the common but incorrect notion that deterrence means nuclear deterrence.
No está a nuestro alcance acabar en la opinión pública con la idea falsa de que la disuasión es nuclear.
I should like to dispel the notion that development cooperation in itself is a problem, as this is not the case.
Quisiera rebatir la idea de que la cooperación al desarrollo es, en sí misma, un problema, ya que no es así.
It is vital that we dispel the current distrust in the EU institutions and restore their credibility.
Esto es lo más importante para eliminar la desconfianza y para restituir la credibilidad en las instituciones comunitarias.
I would like to dispel the widely held myth that the new Member States have no experience in this area.
Me gustaría acabar con el mito comúnmente admitido de que los nuevos Estados miembros carecen de experiencia en este terreno.
I would therefore ask you to give me, before tomorrow lunchtime, arguments that will dispel my doubts.
– Señora Presidenta, los Soberanistas franceses votarán en contra de la Comisión Barroso, y tenemos muchas razones para hacerlo.
I would ask you to dispel this uncertainty.
Le ruego que aclare esta discrepancia.
Mr President, in Seattle it was not possible to dispel the underlying disquiet with the world trade situation.
.- (DE) Señor Presidente, señoras y señores, en Seattle no se ha podido eliminar el malestar latente con la situación del mercado mundial.
For Croatia, these two reasons are sufficient to dispel all doubts about the benefits of European unification.
No consideramos la democracia como un logro estático, sino como un proceso continuo, como un avance constante hacia nuevos horizontes de libertad.
I was pleased that the Commissioner at long last started to dispel the aforementioned fears of the people.
Me ha alegrado que el Comisario haya empezado, por fin, a informar a la población de que los temores de los que se habla no tienen por qué ser ciertos.