Translator


"de cerca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cerca" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de cerca{adjective}
close-in{adj.} (from a short distance)
Es preferible seguir de cerca los desarrollos en los próximos dos años.
It is preferable to follow the developments in the next two years from a close range.
Algunos de ustedes han seguido muy de cerca el culebrón referido a las ayudas a la exportación.
Some of you have followed the export subsidies saga from very close range.
de cerca{adverb}
Es preferible seguir de cerca los desarrollos en los próximos dos años.
It is preferable to follow the developments in the next two years from a close range.
Algunos de ustedes han seguido muy de cerca el culebrón referido a las ayudas a la exportación.
Some of you have followed the export subsidies saga from very close range.
close-up{adv.}
Hemos tenido ocasión de observar de cerca en qué consiste esta forma especial de democracia.
We have had the opportunity to observe close up what this special form of democracy is all about.
Los visitantes pudieron observar de cerca la labor del Parlamento y enterarse de nuestros trabajos cotidianos.
Visitors were able to see the work of Parliament close up and learn about our everyday work.
mirar algo de cerca
to look at sth close up
closely{adv.} (at a short distance)
La Comisión seguirá de cerca la aplicación de esta disposición.
The Commission will be closely monitoring the implementation of this provision.
La Comisión está siguiendo de cerca la evolución de la situación en Grecia.
The Commission is closely monitoring the development of the situation in Greece.
La Comisión examina de cerca los avances experimentados por el sector bancario griego.
The Commission is closely monitoring developments in the Greek banking sector.
closely{adv.} (carefully)
La Comisión seguirá de cerca la aplicación de esta disposición.
The Commission will be closely monitoring the implementation of this provision.
La Comisión está siguiendo de cerca la evolución de la situación en Grecia.
The Commission is closely monitoring the development of the situation in Greece.
La Comisión examina de cerca los avances experimentados por el sector bancario griego.
The Commission is closely monitoring developments in the Greek banking sector.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cerca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se ven afectados 4,5 millones de empleados y a cerca de 800 000 empresas europeas.
There are 4.5 million employees and also nearly 800 000 businesses involved here.
Estos cierres acarrearán cerca de 1.500 despidos, de los cuales 530 en Francia.
These closures will lead to around 1 500 job losses, 530 of which will be in France.
Quiero volver a insistir en algo: ¡Europa está muy cerca de nuestros corazones!
I would like to re-emphasise something: Europe is very close to our hearts!
Esta es la causa real de las muertes cerca de la costa de Libia hace unos días.
That is the real cause of the deaths off the coast of Libya a few days ago.
Seguiremos este asunto de cerca, incluida la aplicación de la nueva ley aprobada.
Given the troubled history of this region that in itself is an achievement.
Esto tiene sentido, porque están más cerca de los problemas y los asuntos locales.
This makes sense, because they are closer to the local problems and issues.
Hasta hace cerca de 15 años, media Europa no gozaba de libertad y democracia.
Until about 15 years ago half of Europe did not enjoy freedom and democracy.
La propuesta de la comisión parlamentaria está muy cerca de "la mejor propuesta».
The committee's proposal is very close to the ideal, and so I voted yes to the report.
Estos acontecimientos, que el Consejo sigue de cerca, son muy inquietantes.
This development, which the Council is monitoring carefully, is deeply disturbing.
Ha costado más de 20 años crear esta Constitución, pero estamos cerca de conseguirlo.
It has taken over 20 years to construct this Constitution but we are getting close.
Este es el caso de Portugal, por ejemplo, una realidad que me toca más de cerca.
This is the case in Portugal, for example, where I see it at close hand.
A finales de este mes va a haber una promoción de cerca de 2 000 alfabetizados.
At the end of this month nearly 2 000 people will have completed their literacy studies.
La propuesta de la comisión parlamentaria está muy cerca de " la mejor propuesta».
The committee's proposal is very close to the ideal, and so I voted yes to the report.
Como recordarán, durante la Presidencia irlandesa estuvimos muy cerca de un compromiso.
There are many more things to be done, but we have a good, comprehensive basis.
Sin embargo, vigilaremos de cerca a la Comisión y la ejecución de este programa.
However, we will keep a close eye on the Commission and the execution of this programme.
Los pacientes siempre preferirán recibir asistencia sanitaria cerca de donde residen.
Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Hace años visité un campo de refugiados en Azerbaiyán, cerca de la frontera con Irán.
Some years ago I visited a refugee camp in Azerbaijan close to the border with Iran.
A finales de este mes va a haber una promoción de cerca de 2000 alfabetizados.
At the end of this month nearly 2000 people will have completed their literacy studies.
(NL) Señora Presidenta, me alegro de que Croacia esté cada vez más cerca de la adhesión.
(NL) Madam President, I am happy that Croatia is coming ever closer to accession.
En Polonia, las pérdidas directas se estiman en cerca de tres mil millones de euros.
In Poland alone, direct losses have been estimated at nearly EUR 3 billion.