Translator


"controls" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
controls{noun}
Controls of wheeled agricultural or forestry tractors (
Mandos de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (
At such a time, we cannot afford to have unsteady hands at the controls.
En un momento como este, no podemos permitirnos que nuestras manos tiemblen sobre los mandos.
We want a hands-on pilot at the controls of the European Union.
Queremos un piloto práctico en los mandos de la Unión Europea.
It is now a question of giving citizens the power to control the institutions.
Ahora se trata de dar a los ciudadanos poder para controlar a las instituciones.
To control is to prevent, and that is why I stress that prevention is essential.
Controlar es evitar y por eso insisto: la prevención sería fundamental.
The Agency can then control the procedure and the implementation.
Luego la Agencia puede controlar el procedimiento y la implantación.
But we have two trends that we cannot control.
Pero tenemos dos tendencias que no podemos dominar.
Organised crime is particularly difficult to bring under control because the odds are stacked unevenly.
La delincuencia organizada es especialmente difícil de dominar pues las posibilidades no están distribuidas de igual manera.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Criminals are helped by the fact that we have varying levels of national controls to check suspect cash movements.
Los diferentes niveles de los controles nacionales destinados a fiscalizar movimientos sospechosos de dinero en efectivo facilitan la actividad criminal.
The Council wanted the Committee of Experts to control all cooperation projects relating to South Africa with a budget of over EUR 3 million.
El Consejo deseaba que el comité de expertos fiscalizara todos los proyectos de cooperación con Sudáfrica, a partir de los que tuvieran un presupuesto de 3 millones de euros.
The conditions established by the proposal to control this feeding practice are stricter than the current one and are in line with the Commission's inspectors ' recommendation.
Las condiciones establecidas por la propuesta para fiscalizar esas prácticas son más rigurosas que las actuales y están en consonancia con la recomendación de los inspectores de la Comisión.
For thirty years we have attempted to control and to regulate this hunting.
Durante treinta años hemos intentado controlar y regular esta caza.
The system of agents must be brought under control by the Union, or perhaps even scrapped.
La Unión Europea debe regular el sistema de los agentes o incluso suprimirlo.
It does not propose new legislation or regular advertising nor does it control or limit the Internet.
No sugiere nueva legislación para regular la publicidad ordinaria ni controla ni limita Internet.
he has unleashed are in his own hands and that it is up to him to control them
dirigir correctamente las fuerzas que él ha desencadenado , y que pueden
Finally, our task is not to regulate and control.
Finalmente: nuestra misión no es regular ni dirigir.
Airports must thus be able to control the technical and operational management of infrastructure.
Los aeropuertos han de poder dirigir también la administración técnica y operativa de la infraestructura.
control{noun}
If control is not exercised by Parliament, then there is no control.
Si el Parlamento Europeo no lleva a cabo este control, no habrá ningún otro control.
That is why there must be Council control in addition to Parliament control.
Por eso este control debe completarlo el control del Consejo.
The selected control is transformed into an image control.
El campo de control seleccionado se convertirá en un campo de control de imagen.
We are going to create a management and control system in every Directorate-General.
Vamos a crear en cada Dirección General un sistema de gestión y de control.
assist the Cardinal who had control of the affairs of State and to attend
intimus, para ayudar al Cardenal responsable de la dirección de
There is then already some control over regional planning on a European level.
Una cierta dirección en la ordenación del territorio a nivel europeo ya sólo por eso es lógica.
Russia wants to increase its influence and signal its interest in dominating and controlling processes such as oil and gas supplies to Europe.
Rusia quiere incrementar su influencia y señalar su interés en procesos de dominación y control como el abastecimiento de petróleo y gas a Europa.
They do not accept to be deprived of the control of their future.
No acepta ser desposeído del dominio de su futuro.
In the section of your domain, click Domain Control Panel.
En la sección del dominio, haga clic en Domain Control Panel.
The Domain Control Panel of your domain opens.
Se abrirá la página Domain Control Panel de su dominio.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
La estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
Use a remote control with Windows Media Center
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
No function is ever more than a button push away from a rotary control, switch, or fader.
Ninguna función requiere nada más que activar un botón y utilizar un mando giratorio, interruptor o fader.
fiscalización{f} (control)
The Bolivian State will be in control at the wellheads and inspection centres.
El Estado boliviano controlará en las bocas de pozo o en centros de fiscalización.
That will enable us to give proper scrutiny and proper control of the budget.
Ello nos permitirá una fiscalización y un control adecuados del presupuesto.
Our approach, which is based on controlling the supply of drugs, is using up massive resources.
Nuestra actitud, que se basa en la fiscalización del suministro de drogas, nos obliga a gastar enormes recursos.
regulación{f} (de un flujo, la temperatura)
It should say 'ineffective control' , not 'inadequate control' .
Esto está mal traducido, debería decir «en una regulación inefectiva».
It should say 'ineffective control ', not 'inadequate control '.
Esto está mal traducido, debería decir« en una regulación inefectiva».
That way, regulation and quality control for agricultural products will become easier.
De esta forma, la regulación y el control de calidad de los productos agrícolas serán más fáciles.
resguardo{m} [Mex.] (control, vigilancia)
testigo{m} (en experimentos)
I have been able to observe their efforts closely, as well as their coordination with all the members of the Committee on Budgetary Control.
He sido testigo de excepción de su esfuerzo, y de su coordinación con todos los miembros de la Comisión de Control Presupuestario.
Controls, tell-tales and indicators for two- or three-wheel motor vehicles (codified version) (vote)
Identificación de los mandos, testigos e indicadores de los vehículos de motor de dos o tres ruedas (versión codificada) (votación)
The 15-State Europe has already brought a number of institutional innovations: Mr CFSP is totally outside the Commission's control.
PESC se le ha ido de las manos el control de la Comisión.
I am not in control of Parliament's procedures for putting this on their agenda.
No tengo ninguna autoridad sobre los procedimientos del Parlamento para incluir este punto en el orden del día.
Yes, a European authority should be able to have actual control over the data that will be transferred.
Sí, una autoridad europea debería poder controlar los datos que vayan a transferirse.
Another thing required of the competent authority is the integration of controls.
Otra cosa que se exige a la autoridad competente es la integración de controles.
When we come to immigration and the drugs control policy, we have virtually the same situation: our debate always takes the same form.
En la cuestión de la inmigración y de la política de la lucha contra la droga tenemos casi la misma situación: somos testigos de un debate que está cortado siempre por los mismos patrones.
control{adjective}
regulador{adj.} (válvula, sistema)
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo,¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
If so does he see any reason or opportunity to take action to control it?
En caso afirmativo, ¿cree que hay motivo y posibilidades para una actuación reguladora?
This debate on the democratic control of regulatory acts signals a new era for European democracy.
El presente debate sobre el control democrático de actos reguladores señala una nueva era para la democracia europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "controls" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We will see to it that adequate controls are ensured in the agencies in the future.
Hasta ahora, he supuesto que la categoría 3 existe para financiar políticas internas.
Mrs Roth-Behrendt said we need more and better controls and indeed we do.
Roth-Behrendt ha dicho que necesitamos más y mejores controles,¡qué duda cabe!
It is also important to extend these measures to the controls and export bans.
Me incomoda el impulso que se está dando en cierta medida al procedimiento de comitología.
At such a time, we cannot afford to have unsteady hands at the controls.
El doble problema del escepticismo público y la estrechez de miras pueden hacernos caer.
(i) operant therapy was more effective than waiting list controls in the short-term,
No se detectaron diferencias significativas entre el tratamiento conductual y los ejercicios.
Back to basics: more effective controls of taxpayers who are active across the border.
Los evasores de impuestos saltan muy rápidamente de una base a otra.
In this case, EUR 5 million went missing because of fraud and bad management controls.
No puede ser debilitada, por tanto, con mediocres maniobras políticas que no engañan a nadie.
The state that orders these controls decides whether this may apply here.
El Estado que imparte la orden decide si se da un caso de este tipo.
Such uncertain criteria require thoroughgoing controls, but the system offers no real controls.
Paso ahora a mis dos preguntas complementarias a la Comisaria en funciones.
There are already plenty of rules, but enforcement and controls are lacking.
En cualquier caso es preciso reducir los tiempos de transporte.
Arms transfers must be subject to legal controls, not just in the EU, but across the world.
En este contexto, la Unión Europea y sus Estados miembros deben seguir liderando el debate.
If the mode is not active, form controls cannot be edited.
Si este modo no está activado, no se podrán modificar los elementos del formulario.
Any number of statements can be made, but they will never be implemented unless the controls are in place.
Sabe su Señoría el esfuerzo que hemos hecho respecto a los tacógrafos digitales.
Each applicant country is assessed on its own merits and controls the pace of the negotiations.
Cada país candidato es evaluado por sus propios méritos y fija el ritmo de las negociaciones.
Useful when the Remote Desktop controls are embedded in another (host) program.
Conéctese al equipo remoto como normalmente lo hace.
At the Commission, we have used a number of controls to ensure that the directive is implemented.
La Comisión ha empleado una serie de mecanismos para mejorar el cumplimento de la directiva.
In his report, Mr Markov has made sound proposals in order to tighten up these controls.
Sin embargo, también plantea observaciones menos significativas y se echan en falta algunos aspectos.
These controls are intended to promote efficiency and should not lead to firms being charged too much.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
We have the agency, or rather the proposal to set up an agency, but at present there are no controls.
Esta agencia y este intento de formar esta agencia; pero hoy en día todo es incontrolable.
Effective border controls on the transportation of animals are being made unlawful.
La propuesta de la Comisión garantiza que se pueda hacer el máximo uso posible de todas las ventajas económicas.