Translator


"pilotar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pilotar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to fly[flew · flown] {v.t.} (control)
Tal vez conozcan lo que le dijo una madre a su hijo piloto: «Vuela despacio y a poca altura».
Perhaps you know what one mother is supposed to have said to her pilot son: ‘Only fly slowly and low’.
Presidir esa Comisión después del señorWynn es como viajar con el piloto automático.
Chairing the Committee after MrWynn is like flying on autopilot.
Presidir esa Comisión después del señor Wynn es como viajar con el piloto automático.
Chairing the Committee after Mr Wynn is like flying on autopilot.
to pilot[piloted · piloted] {v.t.} [aviat.]
Estamos llegando al final de un procedimiento al que hemos llamado procedimiento piloto.
We are coming to the end of a procedure we have called the 'pilot' procedure.
En lo que respecta al Parlamento Europeo, pusimos a prueba el proyecto piloto este año.
As far as the European Parliament is concerned, we tested the pilot project this year.
Sin embargo, la antigua Comisión, al lanzar y financiar proyectos piloto, legitimó esta iniciativa.
The last Commission legitimised this move, however, by initiating and financing pilot projects.
pilotar[pilotando · pilotado] {transitive verb}
Queremos que este Reglamento sea un catalizador, un motor de las iniciativas de igualdad de género, que rentabilice las iniciativas piloto, que defina buenas prácticas y las difunda.
What we want this regulation to be is a catalyst, a driving force for gender-equality initiatives, capitalising on pilot initiatives, defining good practices and providing information about them.
Hemos conseguido pilotar el informe hasta la votación con un buen grado de velocidad y precisión y eso constituye un buen augurio para el futuro de los ferrocarriles de Europa.
We have managed to guide the report to the vote with a great deal of speed and accuracy, and that augurs well for the future of Europe’s railways.
. - Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer al señor Papadimoulis por pilotar este informe a través del Parlamento.
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, can I first of all offer my thanks to Mr Papadimoulis for guiding this report through Parliament.
Los ciudadanos europeos son los protagonistas de este cambio que se avecina; son ellos los que deben pilotar esta transición, única en la Historia mundial.
They are the ones who must steer this transition, which is unique in world history.
Deseo asimismo dar las gracias a la señora McCarthy por su dedicación y compromiso a la hora de pilotar este informe tan importante a través del Parlamento.
I also wish to thank Mrs McCarthy for her dedication and commitment to steering this very important report through Parliament.
Ellos han pilotado este difícil asunto con mano segura y decidida a través de la comisión y han sido capaces de alcanzar un resultado excelente y convincente para los consumidores.
They steered this difficult dossier safely and decisively through the committee and were able to achieve an excellent and convincing result for consumers.
Los ciudadanos europeos son los protagonistas de este cambio que se avecina; son ellos los que deben pilotar esta transición, única en la Historia mundial.
They are the ones who must steer this transition, which is unique in world history.
Deseo asimismo dar las gracias a la señora McCarthy por su dedicación y compromiso a la hora de pilotar este informe tan importante a través del Parlamento.
I also wish to thank Mrs McCarthy for her dedication and commitment to steering this very important report through Parliament.
Ellos han pilotado este difícil asunto con mano segura y decidida a través de la comisión y han sido capaces de alcanzar un resultado excelente y convincente para los consumidores.
They steered this difficult dossier safely and decisively through the committee and were able to achieve an excellent and convincing result for consumers.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pilotar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pilotar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos pilotar nuestra política pesquera exterior de una manera sistemática y sostenible.
We must conduct our external fisheries policy in a systematic and sustainable way.
Sé perfectamente que no es fácil pilotar ese tipo de cosas por la Asamblea.
I know only too well it is not easy either to navigate that kind of thing through the House.
El Parlamento será su aliado si sabe usted pilotar respetando los deseos de nuestros conciudadanos.
Parliament will be your ally if you know how to navigate while respecting our fellow citizens’ wishes.
Pensamos que es indispensable completar los instrumentos monetarios y añadir otros para pilotar la economía.
Indeed, we think that it is essential to complete the monetary instruments and add to them other instruments for economic guidance.
Deseo asimismo dar las gracias a la señora McCarthy por su dedicación y compromiso a la hora de pilotar este informe tan importante a través del Parlamento.
I also wish to thank Mrs McCarthy for her dedication and commitment to steering this very important report through Parliament.
. - Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer al señor Papadimoulis por pilotar este informe a través del Parlamento.
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, can I first of all offer my thanks to Mr Papadimoulis for guiding this report through Parliament.
Los ciudadanos europeos son los protagonistas de este cambio que se avecina; son ellos los que deben pilotar esta transición, única en la Historia mundial.
The European citizens are the protagonists in this approaching change. They are the ones who must steer this transition, which is unique in world history.
Hemos conseguido pilotar el informe hasta la votación con un buen grado de velocidad y precisión y eso constituye un buen augurio para el futuro de los ferrocarriles de Europa.
We have managed to guide the report to the vote with a great deal of speed and accuracy, and that augurs well for the future of Europe’s railways.
De forma similar, las garantías procesales mínimas para la orden de detención europea –que tuve el honor de pilotar en el trámite de esta Cámara– están atascadas en el Consejo desde 2001.
Likewise, minimum procedural guarantees for the European Arrest Warrant – which I had the honour to pilot through this House – have been held up in the Council since 2001.
De forma similar, las garantías procesales mínimas para la orden de detención europea – que tuve el honor de pilotar en el trámite de esta Cámara– están atascadas en el Consejo desde 2001.
Likewise, minimum procedural guarantees for the European Arrest Warrant – which I had the honour to pilot through this House – have been held up in the Council since 2001.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, durante toda mi vida he sentido interés por la aviación en general, por no decir pasión, y hace 40 años que empecé yo mismo a pilotar aviones.
. Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, aviation in general has been a life-long interest of mine, if not to say passion, and it is 40 years since I started flying myself.