Translator


"ocasionar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Uno de ellos lo hemos debatido en repetidas ocasiones: la Unión Europea debe hacer el trabajo preliminar.
One of them we have already repeatedly discussed: the European Union must carry out the preliminary work itself.
Sin duda, esto también incumbe a la población local, ya que algunos de estos vehículos podrían llevar mercancías peligrosas que pueden ocasionar daños.
This is also a concern for local residents, of course, as some of these vehicles may also be carrying dangerous goods, which then cause damage.
Sus Señorías han indicado en varias ocasiones críticamente que se hayan propuesto transferencias de créditos de esta magnitud y que hayan sido posibles.
Several of you have criticised the fact that carry-overs of this order of magnitude are being proposed, and indeed that it was feasible to do so.
to bring about {vb} (cause)
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
A menudo hemos debatido en ocasiones pasadas sobre cómo podemos favorecer un avance en materia de derechos humanos.
We have frequently debated in the past how we can bring about a human rights breakthrough.
El Parlamento ha hecho referencia en varias ocasiones a la necesidad de establecer una verdadera cooperación en la región del Báltico.
Parliament has, on several occasions, pointed out the need to bring about practical Baltic cooperation.
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (pain, damage)
Se predice que el plan de recuperación a largo plazo seguirá ocasionando verdaderas dificultades económicas y sociales.
It is predicted that the long-term recovery plan will continue to inflict real economic and social hardship.
Por ejemplo, algunos aparejos ocasionan mayor captura de especies no deseadas que otros u ocasionan daños más graves al fondo marino.
For example, some gears have a higher by-catch than others or inflict more severe damage on the sea bottom.
El tabaquismo pasivo causa graves daños a la salud pública y ocasiona gastos a la economía europea.
Passive smoking inflicts great harm on public health and entails costs for the European economy.
Un planteamiento sectorial, basado en una disciplina es, en ocasiones, tentador.
A sectorial, discipline-based approach is on occasion a tempting one.
Existen otros medios de acción, resoluciones, en ocasiones, directivas, etc.
There are other means of action, resolutions, on occasion, directives, etc.
En ocasiones puede resultar incómodo, pero ése es nuestro deber.
It may, on occasion, be uncomfortable, but this is our task.
to encompass[encompassed · encompassed] {v.t.} [poet.] (bring about)
Los tatuajes pueden ocasionar problemas, pueden ser difíciles de leer o pueden cambiar.
Tattoos can cause problems, they can become difficult to read or they can be altered.
Todo esto va a ocasionar sin duda más dificultades a los consumidores.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ocasionar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La más pequeña concesión a la extrema derecha puede ocasionar enormes tragedias.
The smallest concession to the extreme right could lead to huge tragedies.
Pueden lanzarse acciones concretas a corto plazo sin ocasionar grandes gastos.
Concrete action can be launched for the short term without great expense.
Los tatuajes pueden ocasionar problemas, pueden ser difíciles de leer o pueden cambiar.
Tattoos can cause problems, they can become difficult to read or they can be altered.
La mayoría de las mujeres puede dar a luz sin ocasionar un daño grave en el perineo.
There is an increased chance of infection when this happens, and antibiotics are often prescribed.
Ello podría ocasionar graves dificultades, especialmente en relación con la gestión de las PYME.
This may cause serious difficulties, particularly in relation to the operation of SMEs.
Todo esto va a ocasionar sin duda más dificultades a los consumidores.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
No va tampoco a ocasionar la muerte de pequeñas y medianas empresas.
Nor will that spell the death of small and medium-sized enterprises.
Señorías, necesitamos una mayor confianza y ocasionar menos problemas.
Ladies and gentlemen, we need more trust and less troublemaking.
Deberíamos recordar que es fácil ocasionar daños y a menudo imposible recuperar la situación inicial.
We should remember that it is easy to cause damage but often impossible to reverse it.
Personas con las mejores intenciones, pero inexpertas, pueden ocasionar terribles daños adicionales.
Appalling additional injuries can be caused by people who have goodwill but are inexpert.
Es totalmente desequilibrada y va a ocasionar una ruptura de confianza entre los agricultores.
It is completely unbalanced and will inevitably result in a serious loss of trust among farmers.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.
Señor Presidente, verdaderamente se acaba de ocasionar un grave perjuicio que tardará años en repararse.
Mr President, much damage has indeed been done, and it will take years to patch matters up.
Por otra parte los aeropuertos ubicados en zonas fronterizas podrían ocasionar problemas adicionales.
In addition, airports in border regions can cause extra problems.
Cuarto punto: la cuota podría ocasionar una modificación de la situación de competencia en el mercado del arte.
Fourthly, the tax could change the nature of competition in the art trade.
circunstancias ajenas a nuestra voluntad pueden ocasionar retrasos
circumstances beyond our control may lead to delays
Por otra parte, el principio del país de origen podría ocasionar una espiral a la baja para los derechos sociales en Europa.
These are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
La poca capacidad de actuación río arriba, o tan sólo un uso excesivo, puede ocasionar problemas río abajo.
Too little operational capacity upstream or, in fact, excessive use, can cause problems downstream.
Esto puede ocasionar problemas con la conexión al módem.
This can create problems with the connection to the modem.
Unos valores umbral demasiado estrictos pueden ocasionar la prohibición de actividades humanas en ciertas zonas.
Threshold values that are too strict can lead to human activities being banned in certain areas.