Translator


"transmitir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Podría usted transmitir esta preocupación a la Presidencia del Parlamento?
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
Le transmito los mensajes que hay que transmitir, en particular la cuestión de los prisioneros políticos.
I carry the messages that have to be carried, particularly where political prisoners are concerned.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
La Comisión va a transmitir ahora la propuesta al Consejo de Ministros para que decida.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
eclesial, llamada en primer lugar a transmitir la fe, que «se fortalece dándola»
transmit the faith, which "is strengthened when it is given to others"
ilustrarían la verdad que el magisterio quiere transmitir.
Magisterium wishes to transmit.
to air[aired · aired] {v.t.} [Amer.] [idiom] (broadcast)
Los cuestionarios de información personal se transmiten ya en los aviones, los bancos, los supermercados...
Private information are already collected and transmitted by Air companies, banks, and supermarkets….
Algunas incluso han transmitido una sensación de extraterritorialidad que se acerca al lenguaje unilateralista.
Some of it almost had an air of extra-territoriality, even coming close to unilateralist language.
. - (PL) Queremos decir que el Parlamento Europeo es el único foro adecuado para transmitir los puntos de vista y opiniones de los ciudadanos de la UE.
in writing. - (PL) We like to say that the European Parliament is the only real forum for airing the views and opinions of EU citizens.
Voy a transmitir su demanda al Presidente de esta Cámara.(1)
I will communicate your request to the President of Parliament.(1)
Debemos ser especialmente cuidadosos para transmitir exactamente en qué consiste el proyecto de la UE.
We must be very careful to communicate exactly what the EU project is all about.
Podemos crear y transmitir un nuevo orgullo en este Parlamento.
We can create and we can communicate a new pride in this Parliament.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (carry, take)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (communicate, make felt)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to hand down {vb} (pass down)
Recordad que si bien es verdad que tenemos una gran historia que recordar y transmitir, también es verdad que tenemos una gran historia por delante que hemos de construir (cf.
Remember that just as it is true that we have a great history to remember and hand down, so it is likewise true that we have a great history ahead of us which we need to build (cf.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (knowledge)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (motion)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to mediate[mediated · mediated] {v.t.} [poet.] (transmit)
to pass down {vb} (story, tradition)
to put out {vb} (broadcast)
to relay[relayed · relayed] {v.t.} (information, instructions)
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
to televise {v.t.} (event, interview, game)
to transfer[transferred · transferred] {v.t.} (property, right)
transmitir el software ni este contrato a terceros; ni
transfer the software or this agreement to any third party; or
Para transmitir tu empresa hay que diferenciar dos situaciones posibles:
Retiring business owners need to plan the transfer of their business in advance.
Transmitir una empresa a otra persona es hacer llegar a la misma este conjunto de bienes materiales e inmateriales.
If you wish to transfer your business free of charge, you can do so by means of a gift or inheritance.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
La ubicación, incluido el tipo de señales que se transmiten allí.
Your location, including the type of signals that are broadcast there.
Por consiguiente, es vital que también puedan transmitir las estaciones de televisión independientes, como la NTDTV.
Therefore it is vital that independent TV stations, such as NTDTV, can also broadcast.
to hand on {v.t.}
como Dios nos perdona, y que transmitieran el don de la reconciliación,
forgives us, and to hand on the gift of reconciliation, making it a reality at
Lo contrario transmitiría una señal completamente equivocada al régimen chino.
The mullahs in Teheran govern with an iron hand a country in which human rights are completely neglected.
También deseo saber cómo funcionará en la práctica antes de que acordemos transmitir los datos sobre cualquier ciudadano a otros países.
I also want to know how that will work in practice before we agree just to hand over the data on everyone to other countries.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transmitir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este es el mensaje urgente que deberían transmitir los representantes de Europa.
This is the urgent message that all of Europe's representatives should be conveying.
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
La Comisión Europea debe transmitir un mensaje firme y claro a los azerbayanos.
The European Commission must be firm and clear in its message to the Azeris.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Este es el mensaje urgente que deberían transmitir los representantes de Europa.
This is the urgent message that all of Europe' s representatives should be conveying.
Es un excelente ejemplo de como podemos transmitir nuestro mensaje cultural al mundo.
It is an excellent example of how we can bring our cultural message to the world.
Me pregunto si sería posible transmitir cuatro preguntas a la Presidencia sueca.
I wonder if four questions could be transmitted to the Swedish Presidency.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
Es importante la capacidad de la familia para transmitir valores sanos a los jóvenes.
The family also bears responsibility for passing on decent values to children.
Este es el mensaje que esta Cámara debe transmitir enérgica y unánimemente.
That is the message that this House should forcefully and unanimously convey.
Algunos desean transmitir la sensación de que este material es el enemigo público nº 1.
Some people are trying to make out that this material is public enemy number one.
Por eso, una vez más, quisiera transmitir mi más profundo pesar al pueblo japonés.
That is why I once again wish to express my deepest sympathies to the Japanese people.
Para transmitir tu empresa hay que diferenciar dos situaciones posibles:
Retiring business owners need to plan the transfer of their business in advance.
Naturalmente, deberán cambiar las formas de transmitir estas nuevas posibilidades.
Of course, the means by which these new opportunities are handled will have to change.
También hemos hecho uso de varios contactos de alto nivel para transmitir ese mensaje.
We have also used our various high-level contacts to get this message across.
Pensaremos cuál es la mejor manera de transmitir esta protesta totalmente justificada.
We shall consider the best way of passing on this entirely justified protest.
transmitir estos sentimientos al Señor Presidente de la República, a su
these sentiments to your President and his Government, to the authorities and to
Si tenemos esa seguridad, podemos transmitir ese mensaje a la opinión pública de Europa.
If we have that confidence we can pass that message on to the public in Europe.
Queremos transmitir a nuestros socios el mismo sentido de firmeza y apertura.
We look to our partners to express the same sense of purpose and openness.
Me encargaré de transmitir su solicitud, señor Cashman, y le comunicaré los resultados.
I will pass on this request, then, Mr Cashman, and the results will be made known.