Translator


"to loosen" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I hope that all the institutions have drawn the correct conclusions from the financial, economic and social crisis that is slow to loosen its grip on us.
Espero que todas las instituciones hayan sacado las conclusiones adecuadas de la crisis financiera, económica y social, que comienza lentamente a aflojar su presión sobre nosotros.
To loosen this stranglehold we must introduce a genuine system to defend European trade while at the same time lightening the burden of the public sector, especially social systems.
Para aflojar esa presión, sería preciso instaurar una verdadera defensa comercial de Europa, aligerando la esfera pública, y principalmente los sistemas sociales.
We want to strengthen the European Parliament, to support the independence of its Members and to loosen the bonds committing them to the pursuit of purely national interests.
Queremos fortalecer el Parlamento Europeo para apoyar la independencia de sus miembros y aflojar los vínculos que los comprometen a seguir intereses puramente nacionales.
I hope that all the institutions have drawn the correct conclusions from the financial, economic and social crisis that is slow to loosen its grip on us.
Espero que todas las instituciones hayan sacado las conclusiones adecuadas de la crisis financiera, económica y social, que comienza lentamente a aflojar su presión sobre nosotros.
To loosen this stranglehold we must introduce a genuine system to defend European trade while at the same time lightening the burden of the public sector, especially social systems.
Para aflojar esa presión, sería preciso instaurar una verdadera defensa comercial de Europa, aligerando la esfera pública, y principalmente los sistemas sociales.
We want to strengthen the European Parliament, to support the independence of its Members and to loosen the bonds committing them to the pursuit of purely national interests.
Queremos fortalecer el Parlamento Europeo para apoyar la independencia de sus miembros y aflojar los vínculos que los comprometen a seguir intereses puramente nacionales.
to loosen[loosened · loosened] {transitive verb}
The Stability Pact was softened up, loosened up, or – according to some – abolished; that is something on which I do not propose to comment right now.
El Pacto de Estabilidad se ha flexibilizado, se ha relajado o, según algunos, se ha eliminado; pero no voy a hablar ahora de esta cuestión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to loosen" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What are we going to do to loosen the IMF's vice-like grip on Mr Lula?
¿Qué vamos a hacer para aliviar el exagerado control del FMI sobre el Sr. da Silva?
We cannot loosen the certain, stable and clear framework that is being established.
No podemos relajar la seguridad, la estabilidad y la claridad del marco que va a establecerse.
The same applies in Kosovo; we cannot wait for the Americans to loosen this knot for us.
Lo mismo se aplica a Kosovo; no podemos esperar a que los Estados Unidos resuelvan esta cuestión por nosotros.
And loosen the knot from my tongue,
para que puedan entender bien mis palabras,
As Mr Simpson said before: if we now loosen the string, the entire package will unravel and collapse, which would be a bad outcome.
Nuestro colega, el Sr. Simpson, ya lo ha dicho: si tiramos del hilo, se deshará el conjunto y el resultado será negativo.
I had to loosen my belt
tuve que aflojarme el cinturón
To loosen the supply of much-needed credit, the EIB lent EUR 1 billion to SMEs in 2008, an increase of 60% compared to 2007.
Para reducir el suministro del tan necesitado crédito, el BEI prestó mil millones de euros a las PYME en 2008, un aumento del 60 % comparado con 2007.
It certainly did nothing to loosen the grip on power enjoyed by Europe's last self-isolating dictator, President Alexander Lukashenko.
Sin duda no hicieron nada para disminuir el poder del que disfrutó el último dictador aislacionista europeo, el Presidente Alexander Lukashenko.
But, if we slacken deadlines, if we loosen the agenda, if we are laborious, it will be thought we are either not serious or not efficient.
Pero, si reducimos los plazos, si suavizamos el orden del día, si nos perdemos en los detalles, se pensará que o no somos serios o somos ineficientes.
to loosen up
entrar en calor
The currency alone cannot loosen the binds that today still torment European society and have not yet allowed political union to get under way.
En realidad, la moneda por sí sola nunca podrá deshacer los nudos que hoy todavía sujetan a la sociedad europea y que aún no han logrado poner en marcha la unión política.
Several treatments, including thiol derivatives,aim to loosen this sputum and so improve lung function and reduce the frequency of chest infections.
Varios tratamientos, incluidos los derivados del tiol, procuran licuar este esputo para mejorar la función pulmonar y reducir la frecuencia de infecciones respiratorias.
It ratifies your initiatives, it begs the Central Bank in a roundabout manner to loosen ever so slightly the stranglehold of the Maastricht criteria, but it does not decide a thing.
Ratifica las iniciativas que ha tenido usted, suplica al Banco Central, de manera indirecta, que apenas suavice el régimen de los criterios de Maastricht, pero no decide nada.