Translator
"sinking" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"sinking" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sinking(also: cave-in, collapse, slump, subsidence)
Needless to say, after the sinking of the Titanic, such a system was introduced without delay.
Este se creó inmediatamente después del hundimiento del Titanic.
It addresses the concerns that followed the sinking of the Erika oil tanker off the French coast.
Trata las preocupaciones que siguieron al hundimiento del petrolero Erika cerca de la costa francesa.
Various environmental disasters have occurred, such as the recent sinking of the , off the coast of Galicia.
Se han producido varios desastres medioambientales, como el reciente hundimiento del , frente a las costas de Galicia.
to sink(also: to buckle under, to fold, to sink in, to slump)
It would therefore never have broken up and sunk off the coast of Europe.
Por lo tanto, el Prestige nunca hubiera podido partirse ni hundirse frente a las costas europeas.
Colleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Señorías, estamos en un barco con un agujero gigante en el costado; toca hundirse o nadar en estos momentos.
Maritime safety is in everyone's interests, because another or sinking off any coast does not bear thinking about.
La seguridad marítima es en interés de todos, porque nadie quiere ni pensar que vuelva a hundirse un o.
to sink(also: to dive, to explore, to snorkel, to swim underwater)
to sink(also: to fail, to founder)
to sink(also: to knock down)
'Even God could not sink it' was what was said about it.
El Titanic se construyó como un barco imposible de hundir; "ni Dios podría hundirlo" se decía de él.
It would not just be the boat itself that would sink, but also the people on board.
No sería solo el propio barco lo que se hundiría, sino también las personas a bordo.
Do we want to sink ships?
¿Queremos hundir barcos?
to sink(also: to immerse, to submerge, to submerse, to dunk)
Vessels are rusting apart, and their radioactive cargoes are sinking.
Los buques se oxidan y su carga radiactiva se sumerge.
The decision may be taken to continue keeping Polish and other entrepreneurs out, but it should be remembered that this will lead to Europe sinking deeper into the mire of economic stagnation.
Podemos decidir mantener alejados a los empresarios polacos y de otros países, pero hay que recordar que ello hará que Europa se sumerja aún más en el lodo del estancamiento económico.
to sink(also: to do away with, to end, to kill off, to abate)
to sink(also: to cut off, to inhume, to inter, to embed)
to sink(also: to drape, to hide away, to enshroud, to tuck away)
to sink(also: to dig, to excavate, to burrow, to scoop out)
to sink(also: to bore, to drill, to perforate, to pierce)
We sink wells which, once exploited, go dry.
Perforamos pozos que, una vez explotados, se secan.
to sink(also: to leave behind, to unlearn, to lay aside)
These values cannot be allowed to sink into oblivion on the pretext of stabilising our relations.
No podemos dejar que estos valores caigan en el olvido con el pretexto de estabilizar nuestras relaciones.
In case you had forgotten: the Lisbon treaty was sunk by the democratic will of the people of Ireland.
Por si alguien lo hubiera olvidado: el Tratado de Lisboa fue echado abajo por la voluntad democrática del pueblo irlandés.
In this particular case, it seems to have sunk without trace and your conscience seems to change with the wind.
En este caso, parece que haya caído en el olvido y que su conciencia sea de geometría variable.
to sink(also: to let aside, to lay aside, to lay down, to put aside)
to sink(also: to fall for, to gobble, to swallow up)
to sink(also: to demolish, to gobble, to put away, to scarf down)
to sink(also: to climb down, to decline, to dip, to drop)
Meanwhile, the British fishing fleet has sunk to less than a quarter of its previous size.
Mientras tanto, la flota pesquera británica ha descendido a menos de una cuarta parte de su tamaño anterior.
I say all this bearing in mind that the euro yesterday sank near to its historic low of 3 May.
Digo todo esto a la vista de que ayer el euro descendió casi hasta su histórica depresión del 3 de mayo.
The prices of gas and electricity have sunk as the result of competition, Mrs Vachetta, including to consumers.
Señora Valetta, los precios de la electricidad y del gas han descendido considerablemente gracias a la competencia, también para los consumidores.
to sink(also: to get off, to move down, to come down, to ebb)
Islands will sink beneath the waves; malaria, respiratory disease, skin cancer and eyesight problems are already happening.
Las islas se hundirán bajo las olas; hay casos de malaria, enfermedades respiratorias, cáncer de piel y problemas oftalmológicos.
This is how deep Zimbabwe, up to recently Africa's grain basket, has sunk under Robert Mugabe's tyrannical regime.
Así es como el Zimbabue profundo, hasta hace poco la despensa de cereales de África, se ha hundido bajo el régimen tiránico de Robert Mugabe.
They had been captured in the German occupation zones, and as burying them underground was difficult, the decision was made simply to sink them into the sea.
Se habían recogido de las zonas de ocupación alemanas y, como enterrarlas bajo tierra era difícil, sencillamente se decidió hundirlas en el mar.
to sink(also: to decay, to decline, to droop, to ebb)
to sink(also: to decline, to decay, to wane)
to sink(also: to degrade)
SYNONYMS
Synonyms (English) for "sinking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sinking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(HU) Peter Mandelson is leaving the sinking ship and giving up his captain's bridge.
(HU) El señor Mandelson abandona el barco en pleno naufragio y deja el puente de mando.
Rather, it is a sinking currency, and nor do they have confidence in the European monetary authorities.
Wim Duysenberg no es Allan Greenspan, el BCE no es el FED, el euro no es el dólar.
The Commission has tried various ways of sinking this agreement.
La Comisión ha intentado de diversos modos torpedear este Tratado.
All this talk of a sinking ship is just propaganda.
Toda esta palabrería sobre barcos que se van a pique no es más que propaganda.
Saying that is not tantamount to sinking into crisisphilia, Mr Barroso.
Decir esto no es caer en la« crisisfilia», señor Barroso.
Saying that is not tantamount to sinking into crisisphilia, MrBarroso.
Decir esto no es caer en la «crisisfilia», señor Barroso.
(FR) The sinking of the 'Prestige' was not an accident.
El naufragio del «Prestige» no ha sido un accidente.
Mr President, ladies and gentlemen, exactly a year ago today, the sinking of the oil tanker Erika took place.
Señor Presidente, Señorías, hace hoy exactamente un año que se producía el naufragio del petrolero Erika.
The sinking of the 'Prestige ' was not an accident.
El naufragio del« Prestige» no ha sido un accidente.
Mr President, allow me start by expressing by deepest sorrow and sympathy for the victims of this tragic sinking.
Señor Presidente, ante todo quisiera expresar nuestro más hondo pesar y dolor por las víctimas del trágico naufragio.
The euro zone is sinking into stagnation.
Pongamos por ejemplo el sector del automóvil.
Iraq is sinking deeper and deeper into violence and instability and is now lacking even fundamental security.
El Iraq está sumido cada vez más en la violencia y la inestabilidad, y en estos momentos carece incluso de una seguridad básica.
Finally, we must turn the spotlight on the responsibilities involved in the sinking of the , especially those of the Aznar Government.
Por último, hagamos toda la luz sobre las responsabilidades en el naufragio del , en particular las del Gobierno Aznar.
Madam President, since the Iraq War, this country, instead of being liberated from a military dictator, is sinking into violence.
Señora Presidenta, desde la Guerra de Iraq, este país, en vez de librarse de un dictador, se ha sumido en una ola de violencia.
sinking fund bonds
fondo para amortizacíon de obligaciones
However, we cannot ignore the fact that the damage caused by the sinking of the is estimated at a minimum of EUR 5 billion.
No obstante, no podemos dejar de constatar que los daños causados por el naufragio del se han cifrado como mínimo en 5000 millones de euros.
bond sinking fund
fondo para amortización de obligaciones
However, we cannot ignore the fact that the damage caused by the sinking of the is estimated at a minimum of EUR 5 billion.
No obstante, no podemos dejar de constatar que los daños causados por el naufragio del se han cifrado como mínimo en 5 000 millones de euros.
We are by no means out of that crisis either, but are sinking deeper in, because we have not succeeded in taking appropriate measures.
Tampoco hemos salido de esa crisis sino que se está acentuando ya que no hemos tenido éxito en la adopción de las medidas adecuadas.
I refer to the sinking of the in November 2002, which resulted in massive loss of marine wealth and seafarers from a European country.
Me refiero al naufragio del en noviembre de 2002, que resultó en una pérdida masiva de riqueza marítima y marineros de un país europeo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar