Translator


"probado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
probado{adjective}
proven{adj.} (experience, ability, reliability)
(SK) Es un hecho probado que el dinero invertido en salud es el mejor invertido.
(SK) It is a proven fact that money invested in human health makes the best investment.
Señor Comisario, usted sabe que el hecho de la competencia desleal de Corea está probado.
Commissioner, you know that unfair competition on the part of Korea has been proven.
En el caso del níquel que se encuentra en el agua, esto no ha sido nunca probado.
However, this was never proven with regard to nickel in water.
tried{adj.} (method, procedure)
Se ha probado de todo con una norma muy complicada.
All manner of things have been tried using extremely complicated regulations.
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
We already have tried and tested practices at national level.
Este tipo de tecnología ya se ha probado en Europa.
This kind of technology has already been tried and tested in Europe.
probado{past participle}
tested{vb}
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
We already have tried and tested practices at national level.
Ni siquiera entonces se habían probado adecuadamente los discos y no funcionaban adecuadamente.
Even then the discs had not been tested properly and did not work properly.
Este tipo de tecnología ya se ha probado en Europa.
This kind of technology has already been tried and tested in Europe.
La Comisión sigue sin poder probar este principio en siete Estados miembros.
The Commission is still powerless to test this principle in seven Member States.
Se necesitan mayores esfuerzos y vamos a probar los límites de esta legislación.
Further efforts are required in this regard, and we shall test the limits of the legislation.
En el cuadro de diálogo Propiedades de pantalla, haz clic en Aplicar para probar la configuración.
In the Display Properties dialog box, click Apply to test your settings.
Es cierto que sólo empezaremos a probar los frutos de estas leyes mucho más tarde, quizá dentro de diez años.
It is true that we will only begin to taste the fruit of these laws much later, perhaps ten years later.
No probarán allí nada refrescante ni bebida alguna [que sacie la sed] –
They shall not taste therein anything cool nor drink
¿Seréis capaces de soportar [esta prueba] con paciencia?
And he among you who does wrong, We will make him taste great torment.
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
Deseo comprar y probar los siguientes productos de vídeo en red de Axis:
I wish to buy and try the following Axis network video products:
(NL) Señora Presidenta, quiero probar un enfoque diferente.
(NL) Madam President, I would like to try a different approach.
¿Por qué no probar la regla de oro?
Why not try out the golden rule?
Ahora que has configurado Hotmail, prueba las características principales en tu cuenta.
Now that your Hotmail is set up, try out the top features of your new account.
Para navegar por Internet a la velocidad de la luz, prueba One Box en InternetExplorer9.
For surfing the web with lightning speed, try out One Box in InternetExplorer9.
to bench-test {vb} (engine, machine, software)
to essay[essayed · essayed] {v.t.} [poet.] (method)
probar(also: jugar)
to juggle[juggled · juggled] {v.i.} (experiment)
to prove[proved · proved] {v.t.} (verify, demonstrate)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
to prove[proved · proved] {v.t.} (test)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
probar(also: gustar)
En estas circunstancias hubiera esperado poder probar estos deliciosos barquillos, pero otra vez será.
In the circumstances I had expected to be able to sample these extremely delicious waffles, but that might be for another occasion.
Se calcula la probabilidad de los resultados de prueba con distribuciones por binomios.
Returns the probability of a sample with binomial distribution.
Completa el curso o prueba el primer par de módulos para empezar a aprender técnicas de edición y producción de vídeo ahora mismo.
Take the entire course – or just sample the first couple of modules and start learning video production editing techniques now!
to shake down {vb} (put through trials)
to test out {vb} (product, vehicle, weapon)
No queremos quedarnos a ver qué pasa, sino que, a modo de una fase piloto, queremos probar varias posibilidades y ver cuáles son las mejores y las que prometen mayor éxito.
We do not just want to apply a wait and see policy here; we want to test out various alternatives in a sort of pilot stage and see what the best and most promising alternatives are.
Sólo quiero pedir que no tratemos de ampliar la lista de inmediato, sino que probemos lo que ya está en ella para tener un instrumento legislativo que de verdad funcione.
I would just request that we do not try to add further to the list immediately but that we test out what is there so that we then actually have a piece of legislation that works.
to touch[touched · touched] {v.t.} (eat, drink)
Se trata de asuntos como la discriminación indirecta, el acoso sexual, la acción positiva, la obligación de probar, etc.
This touches on topics such as indirect discrimination, harassment, positive action, burden of proof, etc.
Sea cual sea su elección, creemos que una vez que pruebe la tecnología Touch, nunca volverá a usar un mouse "normal".
Regardless, we think that once you try touch, you may never go back to a “regular” mouse again.
Mientras tanto, nadie está probando una sola hortaliza europea, y esta crisis sanitaria se ha convertido también en una crisis social y una crisis económica, por supuesto.
In the meantime, no one is touching European vegetables, and this health crisis has turned into a social crisis and an economic crisis too, of course.
to try on {vb} [cloth.]
Para ello hemos de probar con cada incentivo, incluyendo la exención fiscal.
To do that, we have to try every incentive, including tax exemption.
Si al abrir un archivo recibe un mensaje de acceso denegado, puede probar estas opciones:
If you get a message denying access when you try to open a file, here are some options you can try:
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
to test-drive {vb} [autom.]
venga a probar el nuevo 426GT
come for a test drive in the new 426GT
No es necesaria ninguna tarjeta de crédito para probar Office 365.Explore sus características, configure cuentas de usuario y pruebe Office 365.
No credit card required to try Office 365Explore features, set up user accounts, and test drive Office 365.
probar[probando · probado] {transitive verb}
¿puede probar estas acusaciones?
can you substantiate these accusations?
El señor Cubin mantiene que se trata de acusaciones falsas y que no se ha presentado ninguna prueba que las demuestre.
Mr Cubin maintains that those are trumped-up charges and that no evidence has been produced to substantiate them.
(EL) Señora Presidenta, deseo felicitar al señor Salafranca por su informe muy integrado y probado.
(EL) Madam President, I wish to congratulate Mr Salafranca on his highly integrated and substantiated report.
probar[probando · probado] {intransitive verb}
Horacio dijo en su ars poetica, "Escritores, tomad a vuestras fuerzas materia igual; haced prueba primero de aquel peso que pueden o no pueden sustentar vuestros hombros".
Horace said in his ars poetica, 'Examine well, ye writers, weigh with care, what suits your genius; what your strength can bear'.
Creo que una actitud firme con los países de la ASEAN sería un medio para probar que nuestros valores existen realmente o para ver si podemos soslayarlos cuando nos interesa.
I believe that a firm attitude towards the ASEAN countries would be a way of testing whether our values really exist or not, or of seeing if we can review them when it suits us.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "probado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SK) Es un hecho probado que el dinero invertido en salud es el mejor invertido.
(SK) It is a proven fact that money invested in human health makes the best investment.
Es mi firme creencia que el experimento ha probado su efectividad más allá de ninguna duda.
It is my firm belief that the experiment has proven its effect beyond any doubt.
No descartemos este método, porque todavía no se ha probado en muchos países.
Let us not rule out that way, because it has still not been tried in very many countries.
Se ha probado la validez de la estrategia de seguridad y sus principios se deben mantener.
This security strategy has proved its worth. The principles must be retained.
Señor Comisario, usted sabe que el hecho de la competencia desleal de Corea está probado.
Commissioner, you know that unfair competition on the part of Korea has been proven.
El informe de la comisión ni ha divulgado nada nuevo ni ha probado nada.
The committee’s report has neither divulged anything new, nor has it proved anything.
Ninguno es mejor que nuestro método comunitario, probado durante 50 años.
None is better than our Community method, tried and tested over 50 years.
El informe de la comisión ni ha divulgado nada nuevo ni ha probado nada.
The committee’ s report has neither divulged anything new, nor has it proved anything.
. - (FI) Señor Presidente, el cambio climático es un hecho probado.
in writing. - (FI) Mr President, climate change is a fact of life.
Los últimos meses han probado que en estos momentos la seguridad energética es primordial.
Past months have shown that the importance of energy security has never been as acute.
Por lo tanto, aún no se ha probado la tendencia a un mejor resultado de la cirugía.
Thus, the trend to a better result from surgery remains unproven.
Creo haber probado, a lo largo de estos años pasados en el Parlamento,
I think that, in all the years spent working in Parliament, I have shown
En el caso del níquel que se encuentra en el agua, esto no ha sido nunca probado.
However, this was never proven with regard to nickel in water.
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
We already have tried and tested practices at national level.
Así que no se trata de una situación nueva, sino más bien de un hecho probado.
So this is not a new situation but rather an established fact.
Ni siquiera entonces se habían probado adecuadamente los discos y no funcionaban adecuadamente.
Even then the discs had not been tested properly and did not work properly.
Hemos probado en numerosas ocasiones a hablar a las claras o a utilizar la diplomacia discreta.
We have tried on many occasions either to speak up openly or to try discreet diplomacy.
Hemos probado con la pesca, pero los reglamentos de la UE lo impidieron.
'We have given fisheries a try, but EU regulations prevented that.
Yo he probado algunos de los vehículos respetuosos con el medio ambiente.
I have test-driven several of the environmentally friendly cars.
El instituto independiente alemán de certificación TÜV ha probado incontables neumáticos existentes.
The German independent inspection body, TÜV, has tested numerous existing car tyres.