Translator


"tried" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tried{adjective}
tried(also: proven)
probado{adj.}
All manner of things have been tried using extremely complicated regulations.
Se ha probado de todo con una norma muy complicada.
We already have tried and tested practices at national level.
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
This kind of technology has already been tried and tested in Europe.
Este tipo de tecnología ya se ha probado en Europa.
tried{past participle}
You, Mr President-in-Office, have tried; the governments have tried – and they have failed.
Usted, Señor Presidente en ejercicio, lo ha intentado; los Gobiernos lo han intentado, y han fracasado.
they have tried in vain but they will go on struggling for it
lo han intentado estérilmente pero seguirán luchando por conseguirlo
We have always tried to reverse the unnatural division imposed at Yalta.
Siempre hemos intentado superar la división antinatural impuesta en Yalta.
We must now try to move on, try not to falter and try to continue working in that direction.
Ahora debemos intentar avanzar, intentar no vacilar e intentar seguir trabajando en esa dirección.
And I will try, we will try with Parliament, to improve these proposals still further.
Y yo voy a intentar, lo vamos a intentar con el Parlamento, mejorar todavía más las propuestas.
We must try to unite the parties and try to persuade them to work together.
Hemos de intentar reunir a todas las partes y convencerlas para que colaboren.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
We must be frank in sharing this and try to engage in constructive consultation.
Debemos ser sinceros y tratar de entablar una consulta constructiva.
Mr President, I would like to try to put a different perspective to this.
Señor Presidente, quisiera tratar de dar una nueva perspectiva a esta cuestión.
We ought to try to extend this agreement to the candidate countries.
Debemos procurar hacer extensivo el acuerdo a los países candidatos a la adhesión.
What all Member States must do is try to prepare for that moment.
Lo que sí debe hacer todo Estado miembro es procurar prepararse para ese momento.
We shall therefore try to organise everything properly and as you would wish.
Por lo tanto vamos a procurar organizar las cosas como sea conveniente y como usted lo desea.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
I wish to buy and try the following Axis network video products:
Deseo comprar y probar los siguientes productos de vídeo en red de Axis:
(NL) Madam President, I would like to try a different approach.
(NL) Señora Presidenta, quiero probar un enfoque diferente.
colmar[colmando · colmado] {v.t.} (paciencia)
They have been depending on 40 % of their food supply coming from outside and that is the void that we are going to have to try and fill.
Han dependido en un 40 % de su suministro de los alimentos procedentes del exterior y ése es el vacío que vamos a tener que intentar colmar.
It is the Council report, dated 12 October, following the report by the Commission dated 8 June 2004, and it tries to fill the gap.
Es el informe del Consejo, del 12 de octubre, que sigue al informe de la Comisión del 8 de junio de 2004, e intenta colmar el vacío.
We introduced an amendment to try and close this huge loophole, using criteria adopted by international fisheries management organisations.
Presentamos una enmienda para colmar esta enorme laguna jurídica, empleando para ello los criterios adoptados por organizaciones internacionales de gestión de los recursos pesqueros.
Are these men to be tried and if so for what crimes and under what jurisdiction?
¿Se va a enjuiciar a estas personas y, en tal caso, de qué delitos y con arreglo a qué legislación?
On the other hand, however, the necessary process of setting up the Tribunal to try the horrendous crimes of the Khmer Rouge has ground to a halt.
No obstante, por otra parte, el proceso necesario de establecer el tribunal que enjuiciará los horrendos crímenes de los jemeres rojos se ha interrumpido.
It is the countries in question that have to ensure that the war crimes and crimes against humanity are prosecuted and tried.
Son los países en cuestión los que tienen que asegurarse de que se enjuician los crímenes de guerra y los crímenes contra la Humanidad.
ponerse[poniéndose · puesto] {vb} [coll.] (esforzarse, esmerarse)
If you are unable to find a driver there, try contacting the manufacturer.
Si no puede encontrar un controlador allí, intente ponerse en contacto con el fabricante.
In this case, try contacting the device manufacturer.
En este caso, intente ponerse en contacto con el fabricante del dispositivo.
This Parliament is going to try to work.
Este Parlamento va a ponerse a trabajar.
tentar[tentando · tentado] {v.t.} [oldfsh.] (comida)
We need to try to bring this Treaty into force.
Tentemos que intentar que este Tratado entre en vigor.
Trying to cheat and tempt someone with illusory protocols and concessions in order to change decisions without changing convictions would be an offence and a lack of democratic respect.
Tratar de defraudar y tentar a alguien con protocolos ilusorios y concesiones para cambiar sus decisiones sin cambiar sus convicciones sería una ofensa y una falta de respeto democrático.
At the same time we should try to find ways to assist in the political process.
Al mismo tiempo, deberíamos intentar encontrar formas de ayudar en el proceso político.
The opportunity for progress is a real one, and we have to try to seize it.
Las posibilidades de hacer progresos en el proceso son reales y debemos aprovecharlas.
We have undertaken a number of actions to try to restore momentum to the peace process.
Hemos adoptado diversas medidas para intentar restablecer el impulso del proceso de paz.
conocer[conociendo · conocido] {v.t.} [law] (causa, caso)
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Ahora intentamos conocer con mayor exactitud cuáles son las posiciones.
Now that you're comfortable with these basics, let's try right-clicking.
Ahora que conoce esta información básica, probemos a hacer clic con el botón secundario.
Just try to do a quick search on the Internet for the net contribution made by Germany last year or in 2005, for example.
Intenten una rápida búsqueda en Internet para conocer la contribución neta de Alemania el año pasado o en 2005, por ejemplo.
They are not investigated by the public prosecutors who consider that there are more important cases to be tried.
Los fiscales no las instruyen. Consideran que hay asuntos más importantes para tratar.
ver[viendo · visto] {v.t.} [law] (causa)
Try starting InternetExplorer without add-ons to see if the problem goes away.
Intente iniciar InternetExplorer sin complementos para ver si el problema desaparece.
Each side should see what the other’s problems are and try to negotiate compromises.
Cada parte debería ver cuáles son los problemas de la otra e intentar negociar acuerdos.
Here are some things that you can do to try to resolve the issue:
A continuación, puedes ver algunas acciones que puedes intentar para resolver el problema:
to try[tried · tried] {transitive verb}
Mr President, Chancellor, President Barroso, I am not going to try my German out today.
(EN) Señor Presidente, señora Canciller, Presidente Barroso, hoy no voy a poner a prueba mi alemán.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
Pero ahora debemos poner a prueba una directiva marco, en cuya elaboración el Sr.
to try out
poner a prueba
Mr President, Chancellor, President Barroso, I am not going to try my German out today.
(EN) Señor Presidente, señora Canciller, Presidente Barroso, hoy no voy a poner a prueba mi alemán.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
Pero ahora debemos poner a prueba una directiva marco, en cuya elaboración el Sr.
to try out
poner a prueba
Ágnes Hankiss can be tried without her parliamentary activities being called into question.
Se puede juzgar a Ágnes Hankiss sin poner en duda sus actividades parlamentarias.
Mention has already been made of the fact that we must try the war criminals: and I think it vital that we do so.
Ya se ha dicho aquí que se deberá juzgar a los criminales de guerra: considero fundamental juzgarlos.
(NL) Madam President, we should not focus just on arresting and trying the war criminal Mladić.
(NL) Señora Presidenta, no deberíamos centrarnos solamente en detener y juzgar al criminal de guerra Mladić.
tri-[bot.] (prefijo)
The Catholic priest Pham Minh Tri has been in prison for many years.
El sacerdote católico Pham Minh Tri lleva muchos años en prisión.
.: 320 Preserving and upholding values of Ha Noi Old Quarter Heritage confronting with the modern urban development Luu MINH TRI (Viet Nam) Physical integrity of historic urban landscapes
.: 320 Preserving and upholding values of Ha Noi Old Quarter Heritage confronting with the modern urban development Luu MINH TRI (Viet Nam) Integridad física de los paisajes urbanos históricos

SYNONYMS
Synonyms (English) for "tried":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tried" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
These were the sorts of problem that were occurring and which we tried to resolve.
Estos son, pues, los problemas que habíamos tenido y de los que nos habíamos ocupado.
Under this not terribly lucky star, the Netherlands still tried to set to work.
A pesar de este inicio no demasiado halagüeño, los Países Bajos se pusieron a trabajar.
They have been imprisoned since 3 November and they are yet to be tried.
Llevan encarcelados desde el 3 de noviembre y todavía están a la espera de juicio.
But within the European Union this system can be tried out and it can be developed.
Pero este sistema puede empezar a probarse y a desarrollarse dentro de la Unión Europea.
All political prisoners must be released or tried under due process of law.
Todos los presos políticos han de ser puestos en libertad o sometidos a un juicio legal.
Madam High Representative, let us not forget these sorely tried people.
Señora Alta Representante, no nos olvidemos de estas personas que tanto han sufrido.
I tried very hard earlier today to obtain consensus on a joint resolution.
Hoy mismo me he esforzado en obtener consenso sobre una resolución común.
An anti-life conspiracy is at work, which uses tried and tested ways of deceiving us.
Está en marcha una conspiración contra la vida que utiliza métodos comprobados de engaño.
Mrs Roth-Behrendt has tried to achieve reconciliation and compromise.
La Sra. Dagmar Roth-Behrendt ha hecho un esfuerzo de consenso, de compromiso.
It is time the Turkish Government tried to find interlocutors who are modest and want peace.
Es hora de que el Gobierno turco busque interlocutores modestos y deseosos de paz.
I have only tried to put together the things that are now being prepared and in the pipeline.
La Comisión también abordará el exceso de regulación en la legislación vigente.
Why should we import a method which has not already been tried and tested?
¿Por qué habríamos de importar un método que no ha sometido a exámenes?
He has tried many times and he therefore now keeps things strictly within the family circle.
Después de varios intentos, ha decidido ahora limitarse a su propio círculo familiar.
Since October 2005 we have tried to work, together with the US, as observers.
Remito a la Comisaria a los apartados 16 y 26 del informe Tannock.
Others have tried to pave the way for a regulation of general interest.
Otros han querido sentar las bases para abrir la vía a una regulación de interés general.
We understood the main question concerned the budget amendment proposal, to which we tried to reply.
Si quiere una explicación sobre cantidades concretas, se la daremos por escrito.
My colleague Mr Schmid has tried to contribute to these efforts in this report.
Con su informe, el Sr. Schmid pretende contribuir a este fin.
The Commission has tried in an exemplary way to find a solution.
La Comisión se ha esforzado de manera ejemplar por encontrar una solución.
"As the Council Fathers looked to the future and tried to discern the
«Cuando los Padres del Concilio estaban dirigiendo su mirada hacia el
Mrs Roth-Behrendt has tried to achieve reconciliation and compromise.
Dagmar Roth-Behrendt ha hecho un esfuerzo de consenso, de compromiso.