Translator


"stand" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stand{noun}
It is with these thoughts that we shall decide on our stand in the vote tomorrow.
Precisamente con estos pensamientos decidiremos nuestra postura en la votación de mañana.
The European Union failed to take a united stand on Guantánamo Bay.
La Unión Europea no logró adoptar una postura común sobre la Bahía de Guantánamo.
The Committee on Budgets has taken a constructive stand on financing.
La Comisión de Presupuestos ha adoptado una postura constructiva en cuanto a la financiación.
Twelve Members stood up; I regret that they stood up but they did.
Se han puesto de pie doce diputados; lamento que se hayan puesto de pie, pero lo han hecho.
We have expressed the hope that, since he never attends meetings of that committee, he might stand down as a member of it.
Hemos expresado la esperanza de que, puesto que nunca asiste a las reuniones de la Comisión, quizá pudiera ceder su puesto en ella.
That figure was increased two months ago, as it initially stood at EUR 40 millions.
Esa cifra se incrementó hace dos meses, puesto que originalmente era de 40 millones de euros.
The mounting stand can be installed on wall and ceiling.
El soporte de montaje se puede instalar en la pared y en el techo.
bench stand machine
máquina con soporte de piso
floor stand machine
máquina con soporte de piso
masa{f}
to let the dough stand before rolling it out
dejar reposar la masa antes de estirarla
mixed coniferous stand
masa de coniferas mixta
The list of all the things that Europe stands to lose without a constitution is a very long one; there must be no march back to the past.
Los medios de comunicación de masas deberían empezar informándoles acerca del trabajo de las instituciones europeas y los modos en que sus decisiones pueden afectar a la vida cotidiana.
It is because of this as well that the EU must take a unified stand on this issue.
También por eso la UE tiene que adoptar una posición unificada respecto a esta cuestión.
It is high time that the EU took a moral stand on the situation in Burma.
Va siendo hora de que la UE adopte una posición moral sobre la situación en Birmania.
It matters that the European Union should take a stand on this subject.
Es importante que la Unión Europea tome una posición a este respecto.
Fifthly, the defensive stand of the developing countries towards the new subjects of negotiation.
En quinto lugar, la postura defensiva de los países en desarrollo frente a los nuevos temas de negociación.
So do not tell me that you still stand where you stood two years ago.
Por ello, no me diga que continúa en el mismo lugar que hace dos años.
Secondly, I would ask that the application of the competition rules as they stand be guaranteed.
En segundo lugar, le pido que garantice la aplicación de las reglas de competencia tal y como son.
We stand ready to do all we can, anywhere and at any time.
Estamos dispuestos a hacer todo lo que podamos, en cualquier sitio y en cualquier momento.
As things stand, she cannot turn to the local police to close down these sites.
Actualmente, ella no tiene ningún recurso ante la policía local para impedir que funcionen esos sitios.
If you really want your headline to stand out, consider including keywords.
Los enlaces de estas rutas de exploración ayudan a los clientes a navegar fácilmente por secciones relevantes del sitio web.
The European Union must make a stand.
La Unión Europea debe oponer resistencia.
The problem is that there are a number of European countries which are not making that stand.
El problema es que existen algunos países europeos que no están oponiendo la misma resistencia.
I have in mind a schedule of events that is more than the body can stand and education.
Pienso en los calendarios de pruebas deportivas que superan la capacidad de resistencia del cuerpo, así como en la educación.
pie{m}
(The Members of the House stand up and there is prolonged applause)
(La Asamblea, puesta en pie, dedica un prolongado aplauso a la oradora)
Give them the hope that will allow them to stand on their own two feet again.
Proporciónenles la esperanza que les permita volver a ponerse en pie.
It would be good if they could stand up, be identified and, ideally, say something.
Por tanto, convendría que se pusieran en pie y, a ser posible, pronunciaran algunas palabras.
base{f}
On that basis the original agreement on dates should stand.
Partiendo de esta base hay que mantener el acuerdo original sobre fechas.
Politically based arguments should not stand in the way of the economic interests of the EU.
Los argumentos con base política no deberían perturbar los intereses económicos de la UE.
For example, we must take a strong stand against smoking, in particular passive smoking and smoking around children.
Es necesario pues que la estrategia se base en gran medida en los principios de cautela y de prevención.
he tapped the music stand with his baton
golpeó el atril con la batuta
he tapped his baton on the music stand
golpeó el atril con la batuta
Customers can now practice, perform and purchase their favorite sheet music on the go with an application that transforms an iPad into an interactive score library, music stand and sheet music store.
Los usuarios ya pueden practicar, interpretar y comprar sus partituras favoritas estén donde estén con una aplicación que transforma el iPad en una biblioteca, un atril y una tienda de partituras.
stand(also: booth)
Visit our stand for the latest information about all our innovations.
Visitando nuestros stands podrás ver todas las novedades que hemos confeccionado.
Visit us in Hall 3, Stand 3B 108
Visítanos en el Pabellón 3, Stand 3B 108
I will give the example of the stand-by switch which is taken up in paragraph 9 of the motion for resolution which I proposed.
Me refiero, por ejemplo, a la conexión Stand by que se trata en el punto 9 de la propuesta de resolución que yo he aportado.
Visit us in Hall 3, Stand 3B 108
Visítanos en el Pabellón 3, Stand 3B 108
The Russian authorities are constructing stands, intended to be used for only 14 days during the Olympics, on the location of the oldest part of the village.
Las autoridades rusas están construyendo pabellones, que sólo se pretenden utilizar durante los 14 días de los Juegos Olímpicos, en la parte más antigua del pueblo.
I would appreciate it if this could be clarified because, as far as I have been informed by my Government, the law as it stands discriminates between flags of European and non-European states.
Agradecería que se aclarase esto, ya que según me ha informado mi Gobierno, la legislación actual establece una diferencia entre los pabellones de Estados europeos y no europeos.
This stand, like all the others, will be full to capacity on 17 June.
Esa tribuna, como todas las demás, estará totalmente ocupada el 17 de junio.
(The President asked the speaker to stand down)
(La Presidenta pide al orador que se retire de la tribuna.)
I believe that when the audience in the stands sees ARYM up there, they will actually think this refers to a different country.
Creo que cuando los espectadores en la tribuna ven allí arriba el término ARYM les debe de parecer que se trata de otro país distinto.
Now to my group's stand on the Katiforis report.
Paso ahora a la actitud de mi Grupo respecto del informe Katiforis.
I want the amendment in the name of my group - Amendment No 33 - to stand.
Quiero que la enmienda presentada en nombre de mi Grupo -la enmienda 33- se mantenga.
Now to my group' s stand on the Katiforis report.
Paso ahora a la actitud de mi Grupo respecto del informe Katiforis.
manchón{m} [bot.]
Mr Frattini, the Commission should take a stand on this.
Señor Frattini, la Comisión debería subir al estrado para esto.
It is with deep emotion that I stand here on this podium today.
Me produce una profunda emoción encontrarme aquí hoy en este estrado.
he took the stand to give evidence
subió al estrado a prestar declaración
postularse {r. v.}
You expect Labour members to stand the pace!
¡Uno espera que los miembros del Partido Laborista Británico aguanten el ritmo!
I don't have to stand for this kind of treatment
no tengo por qué aguantar que me traten así
The directive has stood the test of time well.
La Directiva ha aguantado bien el paso del tiempo.
elevarse {vb} [poet.] (montaña, edificio)
parar[parando · parado] {v.t.} (poner de pie)
As things stand, the money is going to regions that are relatively well off.
Tal y como están las cosas, el dinero va a parar a regiones que son relativamente ricas.
We share this responsibility jointly, and time will not stand still for us.
Compartimos esta responsabilidad y el tiempo no se parará para nosotros.
It is quite right that we stand back and examine it.
Es perfectamente aceptable que nos hayamos parado a examinar este aspecto.
to stand[stood · stood] {transitive verb}
Permit me to update you on where we stand.
Permítanme poner a Sus Señorías al día sobre la situación actual.
If you stand up again and interrupt the sitting, I will ask you to leave the Chamber.
Si se vuelve a poner de pie para interrumpir no tendré más remedio que pedirle que abandone el hemiciclo.
We will not stand in the way of the Commission's exercising its prerogatives.
No pondremos trabas a la Comisión en el ejercicio de sus prerrogativas.
Or, as a major German newspaper recently asked: "How much Europe can we stand?'
O como ha escrito hace muy poco un gran periódico alemán: ¿cuánta Europa soportamos?
Many people cannot stand to live anymore in such a world in preparation.
Muchos ya no soportan vivir en el mundo que les están fabricando.
In our opinion, such an attitude is not conducive to a transport system that can stand the test of time.
En nuestra opinión, esa actitud no contribuirá a crear un sistema de transporte capaz de soportar la prueba del tiempo.
Ladies and gentlemen, we cannot stand by and let this happen.
Señorías, no podemos tolerar esto.
Next, we have to be quite clear that we stand fully behind UNMIK.
No podemos tolerar ataques a las Naciones Unidas, ya sea en Kosovo o en cualquier otro lugar.
The situation, as it stands, must not be allowed to continue.
No podemos tolerar que continúe la situación actual.
The men stand accused of bombing oil installations, but the evidence is unconvincing.
Estos hombres están acusados de colocar bombas en instalaciones petrolíferas, pero las pruebas no son concluyentes.
The election officers will be the same as for the previous elections, and I ask them to stand by the ballot boxes.
Los escrutadores serán los mismos que para las elecciones precedentes y les ruego que se coloquen junto a las urnas.
Not for nothing did former MEP Mrs Maij-Weggen stand at the cradle of Community legislation in this area.
Ni a nada que la ex diputada al Parlamento Europeo, la señora Maij-Weggen, colocara en la cuna de la legislación comunitaria en este ámbito.
It is our moral duty to stand shoulder to shoulder with them.
Es nuestro deber moral resistir a su lado.
I believe that the structures and relationships, as they currently stand, may not be able to cope with that tension.
Creo que las estructuras y las relaciones, tal y como están ahora, quizá no sean capaces de resistir la tensión.
She is to be congratulated for standing her ground.
Hay que felicitarla por haber sabido resistir.
But I would invite the Commission and the Council to stand back from the detail of this document and look it as a whole.
Pero quiero invitar a la Comisión y al Consejo a que se distancien de los detalles de este documento y lo contemplen en su conjunto.
I feel proud to be able to stand here in the Chamber on this solemn occasion when we are voting in favour of ten new countries' being invited to become members of our European Community.
Me siento orgullosa de estar aquí, en esta Cámara, en esta solemne ocasión en la que votaremos a favor de invitar a diez nuevos países a ingresar en nuestra Comunidad Europea.
I feel proud to be able to stand here in the Chamber on this solemn occasion when we are voting in favour of ten new countries ' being invited to become members of our European Community.
Me siento orgullosa de estar aquí, en esta Cámara, en esta solemne ocasión en la que votaremos a favor de invitar a diez nuevos países a ingresar en nuestra Comunidad Europea.
to stand[stood · stood] {intransitive verb}
There is evidence that extra-depth shoes and molded insoles decrease pain during weight-bearing activities such as standing, walking, and stair-climbing.
Existen pruebas de que el calzado de profundidad extra y las plantillas moldeadas reducen el dolor durante las actividades con apoyo de peso como estar de pie, caminar y subir escaleras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
The EU 2020 strategy must stand on two pillars.
La Estrategia UE 2020 debe levantarse sobre dos pilares.
Are there forty colleagues who will stand up?
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
But there is no need for Members to stand up, matters are perfectly clear.
Pero los colegas ni siquiera tienen necesidad de ponerse de pie, las cosas están claras.
As I said, it is easy to stand here and criticise and I hope the Commissioner takes on board the amendments.
Como ya he dicho, es fácil ponerse de pie y criticar, y espero que el Comisario tenga en cuenta las enmiendas.
to stand (up)
ponerse de pie
pararse {vb} [LAm.]
to stand on one's head
pararse de cabeza
she tried to stand
trató de pararse
Can those Members who oppose it please stand up?
¿Podrían ponerse en pie los miembros del Parlamento que se opongan a esto?
Give them the hope that will allow them to stand on their own two feet again.
Proporciónenles la esperanza que les permita volver a ponerse en pie.
Ladies and Gentlemen, courage, Winston Churchill taught us, is what it takes to stand up and to speak.
Señorías, Winston Churchill nos enseñó que para ponerse en pie y hablar hacía falta coraje.
pararse {vb} [LAm.]
to stand on one's head
pararse de cabeza
she tried to stand
trató de pararse
I know that Mrs Read does not intend to stand for re-election to this House.
Read no va a presentarse candidata a esta Asamblea.
Mr Hammami, Mr Madouri and Mr Taamallah decided of their own accord to come forward and stand trial.
Hammami, Madouri y Taamallah eligieron presentarse voluntariamente a los tribunales.
For the same reason, Latvian citizens have no right to stand for election.
Por el mismo motivo, hay ciudadanos letones que no tienen derecho a presentarse a las elecciones.
Citizens can mainly stand as candidates in elections and vote in another EU country.
Un ciudadano puede presentarse como candidato a las elecciones y puede votar en cualquier otro Estado miembro, poco más.
to stand for treasurer
presentarse como candidato para el cargo de tesorero
to stand for re-election
volver a presentarse como candidato
stand{masculine}
booth{noun} (at exhibition)
Llevando la defensa activa de derechos “al siguiente nivel” Marzo 9-10: Stand de Corps en la Conferencia de CAEYC
Taking advocacy “to the next level”Mar 9-10: Corps booth at CAEYC conference
stand{noun} (at fair, exhibition)
Visitando nuestros stands podrás ver todas las novedades que hemos confeccionado.
Visit our stand for the latest information about all our innovations.
Visítanos en el Pabellón 3, Stand 3B 108
Visit us in Hall 3, Stand 3B 108
Me refiero, por ejemplo, a la conexión Stand by que se trata en el punto 9 de la propuesta de resolución que yo he aportado.
I will give the example of the stand-by switch which is taken up in paragraph 9 of the motion for resolution which I proposed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stand" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us stand where Europeans should stand, grounded in realism and proposals.
Debemos estar donde debe estar Europa: asentada en el realismo y las propuestas.
Europe's towns are still left to stand on their own; they are not being helped.
A las ciudades de Europa aún se las deja a su suerte; no se las está ayudando.
I would rather stand for what I think is right than to applaud that which is wrong.
Prefiero defender lo que creo que es bueno a dar mi aprobación a lo que es malo.
We are a Parliament that will stand firm in the negotiations with the Council.
Somos un Parlamento que se mantendrá firme en las negociaciones con el Consejo.
Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?
¿Está dispuesto a mantener ese programa en las elecciones dentro de tres años?
I believe that this will be the decisive test by which Laeken will stand or fall.
Yo creo que esto nos dará la medida decisiva del éxito o el fracaso de Laeken.
If these criteria are not adhered to, then development does not stand a chance
Si no se respetan estos criterios, el desarrollo no tendrá ninguna oportunidad.
Europe must stand and confront this international problem with stable policies.
Europa tiene que enfrentarse a este problema internacional con políticas estables.
Mrs De Keyser expressed exactly what I feel when she questioned where we stand.
La señora De Keyser ha expresado lo que pienso cuando pregunto de qué lado estamos.
The Commission is a collegial body, and any Commissioner can stand in for any other.
La Comisión es un órgano colegiado y cualquier Comisario puede sustituir a otro.
Tomorrow, in the House, we will stand ready to shoulder our responsibilities.
Mañana, en la Cámara, estaremos dispuestos a asumir nuestras responsabilidades.
I believe that not only Mladić but also the other guilty parties must stand trial.
Considero que Mladić así como los otros culpables deben comparecer en juicio.
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad? "
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Frente a la cultura de muerte, tenemos el deber de testimoniar cultura de vida.
Young people and children in my country currently do not know where they stand.
En la actualidad los jóvenes y los niños de mi país no saben a qué atenerse.
Let us stand together for parliamentary democracy and against its incapacitation.
Luchemos juntos por la democracia parlamentaria y contra su incapacitación.
Do you believe that this will stand up to scrutiny by the European Court of Justice?
¿Cree que esta suspensión superará el examen del Tribunal de Justicia Europeo?
The European Parliament must stand up for a strong, fair and well-financed CAP.
El Parlamento Europeo debe apoyar una PAC fuerte, justa y con una buena financiación.
Unless there are any objections, the nominations from the first round shall stand.
Si no hay observaciones, se mantienen las candidaturas de la primera vuelta.
Therefore it is not too difficult for me to stand in for him here tonight.
Por consiguiente, no me resulta demasiado difícil representarle aquí esta noche.