Translator


"expecting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
expecting{adjective}
expecting{gerund}
esperando{ger.}
The Belarusians are expecting an expression of political solidarity from us.
Los belarusos están esperando una expresión de solidaridad política de nuestra parte.
Mr President, we are expecting an initiative in this regard.
Señor Presidente, estamos esperando una iniciativa a este respecto.
That is what we are calling for, and that is what young people above all are expecting.
Esto es lo que pedimos y esto es lo que los jóvenes ante todo están esperando.
I would like to ask the Commissioner when we can expect this communication.
Quisiera preguntarle al Comisario para cuándo podemos esperar esta comunicación.
We have a right to expect proper policies and concrete European guarantees.
Tenemos derecho a esperar políticas correctas y garantías europeas concretas.
But to expect this of the European institutions is to ask the impossible.
Pero esperar esto de las instituciones europeas es pedirles algo imposible.
We have to expect that it will take time to implement this report.
Hemos de suponer que llevará tiempo llevar a la práctica el presente informe.
No one can expect a Member of Parliament to work here for ECU 2 827.
Nadie puede suponer que un diputado va a trabajar aquí por 2.827 ecus.
I also expect a great deal from improvements to the conditions in which animals are kept.
Unas mejores condiciones de cría pueden suponer también un gran avance.
I am very much looking forward to the Commission's relevant proposals, which we expect to receive in October of this year.
Aguardo la propuesta de la Comisión al respecto, que esperamos tener en octubre de este año.
I am very much looking forward to the Commission' s relevant proposals, which we expect to receive in October of this year.
Aguardo la propuesta de la Comisión al respecto, que esperamos tener en octubre de este año.
We too expect that Allah will afflict on you with doom from Himself or by our hands.
” Nosotros, en cambio, aguardamos esperanzados que Dios os inflija un castigo, [bien] procedente de Él o a manos nuestras.
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
I would like to ask the Commissioner when we can expect a final decision on the early retirement scheme.
Me gustaría preguntar a la Sra. Comisaria para cuándo podemos esperar una decisión final sobre el plan de jubilación anticipada.
The point is that the new Ukrainian Government is more pragmatic and open to reforms than was expected.
El nuevo Gobierno ucraniano es más pragmático y más abierto a las reformas de lo que se había anticipado.
How can we expect the people to be interested in this kind of debate?
¿Cómo podemos pretender que la gente esté interesada en este tipo de debates?
He cannot expect the citizens of Europe to buy a pig in a poke.
No puede pretender que a los ciudadanos europeos les den gato por liebre.
We cannot plan for the future and expect that immigration is not one of those solutions.
No podemos hacer planes para el futuro y pretender que la inmigración no sea una de estas soluciones.
contar[contando · contado] {v.i.} (prever)
Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
¿Podemos contar con una evaluación de este plan y una nueva propuesta del Consejo?
However, we cannot always expect the Americans to be there for us in the future.
No podemos contar con que los americanos cumplan siempre esta tarea por nosotros en el futuro.
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
Podemos contar con que los EE. UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
esperarse {vb} [coll.] (prever)
How can we expect people to take Parliament seriously if it operates like this?
Señor Presidente,¿cómo puede esperarse que se tome en serio a un Parlamento que funciona de esta manera?
You cannot then expect a high level of quality control.
Así no puede esperarse un alto nivel de control de calidad.
How can we expect people to take Parliament seriously if it operates like this?
Señor Presidente, ¿cómo puede esperarse que se tome en serio a un Parlamento que funciona de esta manera?
pensar[pensando · pensado] {v.i.} (esperar)
We are all wondering today what to expect of Russia after this crisis.
Hoy nos dio que pensar la idea de qué espera Rusia para el futuro después de la crisis.
These are details which we cannot expect to resolve at the moment.
Pienso que sería ir demasiado lejos si ahora entráramos en detalles.
What moves should we expect from the Council in this matter, and when?
¿Cómo y cuándo piensa actuar el Consejo acerca de estas cuestiones?
to expect[expected · expected] {transitive verb}
But we should not always expect the worst and cooperation is extremely necessary today.
Pero, creo que no se debe prever siempre lo peor. Esta cooperación es hoy extremadamente necesaria.
In particular, the agricultural sector can expect to save EUR 380 million in duty.
En especial el sector agrícola puede prever un ahorro de 380 millones de euros en derechos de aduanas.
When can we expect to see it, so that we can have more data and facts?
¿Para cuándo podemos prever que estará disponible y nos permitirá contar con más datos y hechos probados?
In such circumstances, how can we expect the European Union's social policy to be taken seriously?
¿Cómo imaginar que se pueda tomar en serio -en tales condiciones- la política socialde la Unión Europea?
In such circumstances, how can we expect the European Union' s social policy to be taken seriously?
¿Cómo imaginar que se pueda tomar en serio -en tales condiciones- la política socialde la Unión Europea?
I expect you will, however, wish to put a question to the Commissioner.
De todos modos, me imagino que usted querrá formular una pregunta al Comisario.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expecting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have therefore found a great deal of optimism here, which I was not expecting.
Se me ha dado una cura de optimismo que no estaba preparado para recibir.
I was half expecting to see him put in an appearance this week, or possibly even to vote.
No me habría extrañado verlo aparecer esta semana o incluso votar tal vez.
On the contrary, I was expecting this to happen because I had heard rumours to that effect.
Señor Presidente, estamos de acuerdo con la señora Erika Mann y su Grupo.
This time could, in fact, come sooner than we were expecting.
Y este momento podría llegar más pronto de lo que habíamos creído hasta hace poco tiempo.
we weren't expecting them for dinner, but we can make the food stretch
no los esperábamos para cenar, pero podemos estirar la comida
I do not know what I am now expecting from the interpreters.
No sé cómo podría serles de ayuda a los intérpretes en estos momentos.
This House must make it abundantly clear tomorrow that we are expecting agreement to be reached at government level.
Al parecer soy una voz solitaria en esta parte del debate, pero continuaré.
Is it not, then, premature for us to be expecting results?
¿No es, pues, prematuro que ya queramos avanzar resultados?
They are expecting us to take a leading role in the region.
Confían en que asumamos un papel destacado en la región.
I don't want to drive you away, but I'm expecting visitors
no es que quiera echarte, pero estoy esperando visitas
The developing countries are therefore justified in expecting these issues to be dealt with.
Los países en vías de desarrollo mantienen por tanto justificadas esperanzas sobre el tratamiento de estas cuestiones.
Everyone is expecting a great deal from this - including strong economic development in particular.
Todo el mundo tiene puestas grandes esperanzas en ella, incluyendo, en particular, un gran desarrollo económico.
It is expecting too much of the new countries who will be added that they should be net contributors from the very outset.
Es inadmisible que los nuevos Estados miembros sean contribuyentes netos desde el principio.
Members need to be made aware of that before they start expecting new monies to be made available by the Council.
Los diputados deben saberlo para que no alberguen esperanzas de que el Consejo liberará nuevos fondos.
It is certainly not acceptable for the Council to present a proposal to Parliament expecting it to be approved.
Es verdad que no es de recibo que el Consejo presente al Parlamento una propuesta para que éste la apruebe.
I do not think that expecting people to lie back and think of Europe is the right way to go about things, even if it worked.
No creo que tengamos que aspirar a una frase que podría rezar así: Lie back and think of Europe.
Expecting everything immediately does not seem wise.
Pretenderlo todo y ahora, no nos parece sensato.
Restaurateurs have been given many promises and they are now expecting concrete results from us.
Por último, es imperativo que el Consejo Europeo y la Comisión Europea adopten un enfoque de conjunto a favor del turismo...
we weren't expecting casualties on this scale
no esperábamos un número de bajas de estas proporciones
I am expecting that, in Dublin, we shall arrive at an agreement on the main elements of the stability pact.
Tengo esperanzas de que en Dublín lleguemos a un acuerdo sobre los elementos principales del pacto de estabilidad.