Translator


"prever" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Hay posibilidad de prever la apertura de un procedimiento penal en tales casos?
Is there scope to envisage criminal prosecution in such cases?
¿Puede prever acuerdos de cárteles en relación con los productores de alimentos internacionales?
Are you able to envisage cartel agreements involving international food producers?
¿Puede prever su incorporación a ese tipo de acuerdo?
Could you envisage incorporating this into such an agreement?
Por consiguiente,¿no deberíamos pensar en consolidar la Unión de 25 Estados miembros antes de prever la adhesión de nuevos países?
Therefore, before we contemplate the accession of new countries, should not we first think about consolidating the Union of 25 Member States?
Por consiguiente, ¿no deberíamos pensar en consolidar la Unión de 25 Estados miembros antes de prever la adhesión de nuevos países?
Therefore, before we contemplate the accession of new countries, should not we first think about consolidating the Union of 25 Member States?
Por solidaridad hacia los agricultores, la Comisión había, en su propuesta inicial, previsto un paquete de tres propuestas de reglamento.
Out of solidarity with farmers, the Commission made an initial proposal and contemplated 3 proposals.
to envision {v.t.} [Amer.]
Muchas de las disposiciones de esta directiva ya fueron previstas en la directiva SAVE en 1993.
Many provisions of this directive have already been envisioned in the SAVE directive in 1993.
to predetermine[predetermined · predetermined] {v.t.} (work out in advance)
Su aplicación en la práctica deberá poder medirse a la luz de criterios prefijados, a fin de poder redactar los informes previstos sobre la marcha de los trabajos.
It must be possible to measure how this has been implemented in practice against predetermined criteria, so that the progress reports envisaged can be drawn up.
to provide for {vb} [law]
Por consiguiente, tendremos que prever períodos de transición en una serie de ámbitos.
We will therefore have to provide transitional periods in a number of areas.
La nueva OCM deberá prever alguna forma especial de apoyo para dichos cultivos.
The new COM must provide a special support structure for these crops.
Lo que hace es prever la utilización segura de escaleras y de otros equipos.
What it does is provide for safe use of ladders and other equipment.
prever[previendo · previsto] {transitive verb}
Asimismo, ¿puede prever su presentación antes de finales de este año?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?
Asimismo,¿puede prever su presentación antes de finales de este año?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?
Ni podemos prever ninguna reducción de la burocracia en un futuro próximo.
Nor can we anticipate any reduction of bureaucracy in the near future.
Pero, creo que no se debe prever siempre lo peor. Esta cooperación es hoy extremadamente necesaria.
But we should not always expect the worst and cooperation is extremely necessary today.
En especial el sector agrícola puede prever un ahorro de 380 millones de euros en derechos de aduanas.
In particular, the agricultural sector can expect to save EUR 380 million in duty.
¿Para cuándo podemos prever que estará disponible y nos permitirá contar con más datos y hechos probados?
When can we expect to see it, so that we can have more data and facts?
Sin reformas, no es difícil prever el desplome de la unión monetaria.
Without reforms, it is not difficult to foresee the breakdown of monetary union.
También ha sido difícil prever las consecuencias de ciertas expresiones.
The consequences of certain wordings also have been difficult to foresee.
Se trata de un proceso mucho más prolongado de lo que cualquiera podía prever.
It is a much lengthier process than anyone could foresee.
Se trata de prever el futuro del abastecimiento de energía de la Unión Europea.
The task is to predict the future of the European Union's energy supply.
¿Quién puede prever, por ejemplo, cuál va a ser la cosecha del otoño de 1998?
For example, who at this early stage could predict the size of the autumn 1998 harvest?
Yo no puedo prever si se va a desarrollar o no Wye Plantation.
I cannot predict whether or not the Wye Plantation agreements will be implemented.
Señora Presidenta, intentemos prever hacia donde se dirige el mercado del gas.
Madam President, let us try to forecast where the gas market is going.
Para nosotros es importante saber prever el presupuesto del año siguiente.
We feel it is important to be able to forecast the budget for the following year.
Desde la perspectiva actual, debo decirle que es imposible prever cuándo se podrá presentar ese guión.
As things stand today, I am bound to say that we cannot forecast when such a scenario will be ready.
prever[previendo · previsto] {intransitive verb}
to think ahead {v.i.} [idiom]
De esta manera, tenemos que ayudar a prever en relación con estas oportunidades que son vitales en toda la Unión Europea.
In that way, we have to help think ahead in respect of these opportunities that are vital across the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prever" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En otros términos, necesitamos una mayor fiabilidad y poder prever de antemano.
In other words, we need greater reliability and we need to be able to plan ahead.
Así pues, cuando la directiva se revise, habrá que prever las medidas oportunas.
Appropriate provisions should therefore be included in the revised directive.
Resultaba fácil prever las revueltas y los linchamientos por las multitudes.
May I also state clearly that I am absolutely in favour of a multiethnic Kosovo.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
Lastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
Como tal, no se opone a un mayor volumen de comercio, y cabe prever un incremento.
As such, it is not opposed to more trade, and an increase could be expected.
Pero, al mismo tiempo, parece prever una reducción del presupuesto de MEDIA II.
But at the same time, it seems to be planning a reduction in the budget for MEDIA II.
Por eso, hay que prever desde ahora mismo mecanismos para afrontar esas situaciones.
Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.
Para nosotros es importante saber prever el presupuesto del año siguiente.
We feel it is important to be able to forecast the budget for the following year.
¿Qué medidas debemos adoptar en el futuro para prever o evitar crisis similares?
What steps should we take in the future in order to anticipate or avoid similar crises?
Se trata de prever el futuro del abastecimiento de energía de la Unión Europea.
The task is to predict the future of the European Union's energy supply.
¿Quién puede prever, por ejemplo, cuál va a ser la cosecha del otoño de 1998?
For example, who at this early stage could predict the size of the autumn 1998 harvest?
Por consiguiente, tendremos que prever períodos de transición en una serie de ámbitos.
We will therefore have to provide transitional periods in a number of areas.
Sin reformas, no es difícil prever el desplome de la unión monetaria.
Without reforms, it is not difficult to foresee the breakdown of monetary union.
Señor Presidente, yo comprendo muy bien sus dificultades para prever el futuro.
Mr President, I understand completely that you have difficulties in foreseeing the future.
Es necesario prever compensaciones para los afectados por una designación así.
It is necessary that provisions be made to compensate those affected by such designation.
Señora Presidenta, intentemos prever hacia donde se dirige el mercado del gas.
Madam President, let us try to forecast where the gas market is going.
La nueva OCM deberá prever alguna forma especial de apoyo para dichos cultivos.
The new COM must provide a special support structure for these crops.
Respecto a la enmienda 16, cabe prever un proceso de revisión, pero no anual.
Regarding Amendment No 16, a review process can be envisaged, but not on an annual basis.
En algunos casos es conveniente prever ayudas concretas para este fin.
In cases of that kind, it is appropriate to earmark specific aid for that purpose.
Asimismo, ¿puede prever su presentación antes de finales de este año?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?