Translator


"to forestall" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to forestall" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Privileged membership of this kind would also provide us with an opportunity to forestall further social problems relating to migration.
Una adhesión privilegiada de esta clase también nos brindaría la oportunidad de anticipar problemas sociales posteriores relacionados con la inmigración.
The first: to forestall a crisis, the European Central Bank reduces the euro interest rate.
El primero: para prevenir la crisis, el Banco Central Europeo reduce el tipo de interés del euro.
There will be calls for bail-outs and guarantees to forestall contagion and to prevent the breakdown of the payment system.
Habrá petición de avales y garantías para prevenir contagios, y para impedir la caída del sistema de pagos.
There will be calls for bail-outs and guarantees to forestall contagion and to prevent the breakdown of the payment system.
Habrá petición de avales y garantías para prevenir contagios, y para impedir la caída del sistema de pagos.
The victory has been won, although the regime has made and continues to make huge efforts to forestall it.
Ganó la batalla, a pesar de los enormes esfuerzos que desplegó y sigue desplegando el régimen para impedir su victoria.
I can assure you of one thing, namely that I shall do everything in my power to forestall any such moves.
Les puedo asegurar que haré todo lo que esté dentro de mis posibilidades para impedir de antemano tales intentos.
I therefore call on all my fellow Members to put this period to good use and, at the eleventh hour, to contact their governments in order to forestall this decision.
Por tanto, insto a sus Señorías a que aprovechen esta oportunidad y que, en el último momento, se pongan en contacto con sus respectivos Gobiernos para anticiparse a esta decisión.
Mr President, I would like to point out that it is, in principle, the Member States that are responsible for taking the action needed to forestall the flu pandemic that is being prophesied.
Señor Presidente, quiero señalar que, en principio, los Estados miembros son responsables de tomar las medidas necesarias para anticiparse a la pandemia de gripe que se ha anunciado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to forestall" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This would forestall the threat of business relocation.
Así contrarrestaríamos la amenaza de deslocalización de empresas.
But it is in our hands to try and do what we can to forestall the known causes at least.
Pero está en nuestra mano intentar hacer lo posible para poder evitar, por lo menos, las causas conocidas de los incendios.
The markets will make mincemeat out of failure and we need to forestall it; there is no time to delay.
Los mercados se harán picadillo a causa del error, y nosotros tenemos que evitarlo; no hay tiempo que perder.
The question is, first, has the Commission considered that possibility and what plans has it made to forestall it.
La pregunta es, en primer lugar, si la Comisión ha considerado esta posibilidad y qué planes tiene para anticiparse.
Action at European level has been reactive, 'a posteriori', seeking to forestall even greater damage.
La actuación a escala europea ha surgido de forma reactiva, a posteriori, y se ha orientado a evitar que se produzcan daños aún mayores.
Finally, we are keen to make it clear in this regulation that WTO rules are respected and to forestall any criticism.
Por último, queremos dejar claro en esta normativa que se respetan las normas de la OMC y anticiparnos a cualquier crítica.
The vital issue of world peace is to be decided by the United Nations and no one else, and we should not forestall them.
La cuestión vital de la paz mundial deben resolverla las Naciones Unidas y nadie más, y nosotros no deberíamos anticiparnos.
If we wish to forestall drastic price increases, we cannot afford to disregard either of these two energy sources.
Si deseamos anticiparnos a aumentos drásticos en el precio, no podemos permitirnos descuidar ninguna de estas dos fuentes de energía.
Elsewhere, the statement speaks of assisting the reforms in order to forestall crises in China such as those in other Asian countries.
Y dice: «...ayudar a las reformas para evitar que sufra fenómenos de crisis, como el resto de los países asiáticos».
Elsewhere, the statement speaks of assisting the reforms in order to forestall crises in China such as those in other Asian countries.
Y dice:«... ayudar a las reformas para evitar que sufra fenómenos de crisis, como el resto de los países asiáticos».
That must change in future - we need to hear from the Commission what is possible, so as to forestall nationalistic debates.
Eso debe cambiar en el futuro -necesitamos oír a la Comisión lo que sí es posible, para poder anticiparnos a los debates nacionalistas.
Having said that, it is important to forestall confusion about the current debate on control of techniques and cloning.
Dicho esto, en el debate actual sobre el control de las técnicas y clonación, es importante no producir ningún confusionismo en la sociedad.
The Commission agrees with the content of Amendment No 8, although it would forestall the mid-term review, and that does not seem sensible.
La Comisión apoya el contenido de la enmienda nº 8 pero se adelantaría al balance intermedio y esto no nos parece adecuado.
Wherever necessary, it should also provide for joint preventive action to forestall humanitarian or environmental disasters.
Siempre que sea necesario, también debería establecer medidas preventivas conjuntas en anticipación a los desastres humanitarios o medioambientales.
However, quite a few countries have stressed that an open forum, a convention, must not restrict or forestall the debate with the citizens.
Sin embargo, muchos países han hecho hincapié en que un foro abierto, una convención, no debe reducir ni limitar el debate con los ciudadanos.
I shall conclude by saying that this really is a race against the clock, for we must forestall these diseases as much as possible.
Para terminar, quisiera decir que esto realmente es una carrera contra reloj, por lo que debemos anticiparnos a estas enfermedades tanto como sea posible.
Finally, we are keen to make it clear in this regulation that WTO rules are respected and to forestall any criticism.
En conclusión, estas propuestas establecen la conformidad con la OMC e introducen normas internas limitadas pero necesarias con vistas a racionalizar y aclarar los procedimientos.
Privileged membership of this kind would also provide us with an opportunity to forestall further social problems relating to migration.
Si hablamos sin dar importancia a la adhesión de Turquía a la Unión Europea, estaremos creando un foco de resentimiento en un país que debería ser nuestro amigo.
This would forestall fresh criticism of us as rather a remote body, a forum that does not sufficiently involve the citizen in all debates.
Eso evitaría que se nos volviera a reprochar que seamos un recinto un poco cerrado, un recinto que no permite una participación suficiente de los ciudadanos en todos los debates.
I say this as a citizen of a country which has established a higher limit precisely in order to forestall any accusation of self-interest in our argument.
Lo digo como ciudadano de un país que ha establecido una tasa superior, precisamente para disipar cualquier sospecha de municipalismo en el razonamiento que estamos haciendo.