Translator


"domino" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
domino{masculine}
En este recorrido nómada por el mundo de los sonidos he llegado a dominar numerosos estilos.
On those nomadic wanderings through the world of sounds, I learned to master several styles.
Tiene que encabezar un equipo de Comisarios y dominar los detalles de la administración.
You have to lead a team of Commissioners and you have to master details of administration.
Lo puede y lo debe dominar: « Como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn 4, 7).
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master it" (Gen 4:7).
to govern[governed · governed] {v.t.} [poet.] (restrain)
(SV) Señor Presidente, este informe está impregnado del espíritu de los valores que deben dominar en un mercado laboral libre.
(SV) Mr President, this report is imbued with the spirit of the values which should govern a free labour market.
¡Es preferible que la discusión esté dominada por los sentimientos que por la industria!
It is better for it to be emotions that govern this discussion than for it to be industry!
Lamentablemente, la primera lectura del Consejo estuvo dominada por un criterio restrictivo.
Unfortunately, the first reading by the Council was governed by a cutback rationale.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Ahora bien, la PESC siempre será una especie de prótesis de los intereses nacionales, que ya consiguen dominar el sistema.
But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system.
Se duda de si la directiva sobre protección jurídica de las invenciones biotecnológicas, cuyo ponente fui yo es realmente un instrumento adecuado para dominar la problemática.
It is debatable whether this directive, for which I was the rapporteur, is in fact a suitable tool for managing the problems involved.
to overcome[overcame · overcome] {v.t.} (prevail over)
Lo puede y lo debe dominar: « Como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn 4, 7).
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master it" (Gen 4:7).
codicia, y a quien tienes que dominar » (Gn
He can and must overcome it: "Its desire is for you, but you must master
De esta forma, Europa quiere ayudar a las regiones afectadas a dominar el cambio estructural y superar la alta tasa de desempleo.
In that way, Europe seeks to help the regions concerned to get to grips with structural change and overcome high unemployment.
to stifle {v.t.} (suppress)
La UE incluso ha penalizado el libre acceso de los trabajadores a las creaciones intelectuales para dominar este sector de la creatividad humana e impulsar los beneficios del capital eurounificador.
The EU has even penalised free access of workers to intellectual creations so as to stifle this sector of human creativity and boost the profits of euro-unifying capital.
to subdue {v.t.} (bring under control)
Durante milenios, los chinos trataron de dominar las tierras de los uigures y, muchas veces, fracasaron en su lucha por dominarlas.
For millennia, the Chinese tried to subdue the lands of the Uyghurs, and many times they failed in their fight to subdue these lands.
El hombre es la imagen de Dios, entre otros motivos por el mandato recibido de su Creador de someter y dominar la tierra.
Man is the image of God partly through the mandate received from his Creator to subdue, to dominate, the earth.
ha dominado la tierra mucho más que en el pasado.14
become the master of the earth and has subdued and dominated it.14
to subject {v.t.} (make submissive)
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Los nuevos países no se integran en pie de igualdad, sino en calidad de países dominados.
The new Member States have been incorporated as subject countries rather than as equals.
Este tema dominó la Cumbre Unión Europea/Rusia del 22 de octubre y dominó nuestras negociaciones en el Consejo de Asuntos Generales del lunes.
The subject dominated the European Union-Russia Summit on 22 October and it dominated our discussion at the General Affairs Council on Monday.
to subjugate {v.t.} (conquer)
La historia demuestra que ha intentado dominar y subyugar al Turquestán oriental, el Tíbet y Taiwán.
History shows that in East Turkestan, Tibet and Taiwan, under Communist rule it has sought to rule and to subjugate.
Constituye un síntoma de egocentrismo o, en otras palabras, el deseo de dominar a otros y someterlos mediante su manipulación para fines propios.
It is a symptom of self-centredness, or in other words the desire to dominate others and to subjugate them by manipulating them for one’s own purposes.
dominar(also: domar)
to tame[tamed · tamed] {v.t.} (wilderness, river, passion)
Probablemente se necesitará medio siglo para dominar la fusión nuclear.
It will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Dios nos ha dado mentes curiosas, la capacidad de dominar la naturaleza, un cerebro y unas habilidades para mejorar nuestra vida en la tierra.
God gave us humans inquiring minds, the ability to tame nature, the brains and skills to improve our lot on earth.
Cuanto más sólido sea el sistema político en la Unión Europea y a nivel nacional, mejor podremos dominar el funcionamiento del mercado.
The stronger the political system is in the European Union and at national level, the better we can tame market forces.
dominar[dominando · dominado] {transitive verb}
Los discípulos de Jesús nunca son llamados a dominar a los demás, quienes quiera que sean.
The disciples of Jesus were never asked to dominate the others, whoever they are.
Dos elecciones van a dominar los acontecimientos en Oriente Próximo en los meses venideros.
Two elections will dominate the developments in the Middle East in the coming months.
No deberían aprovechar dicha superioridad para dominar la situación política en todo el mundo.
It should not exploit such superiority to dominate the political situation throughout the world.
Los servicios del sector público, los tribunales y las leyes están escritos en un idioma que no dominan bien.
Public-sector services, courts and laws are all in a language of which they have an inadequate command.
– Señor Presidente, tomo la palabra en mi nombre y hablaré en italiano, porque no domino el inglés como el Sr. Manisco.
– MrPresident, I am taking the floor on my own behalf and I shall speak in Italian, because I do not have the command of English that Mr Manisco has.
en nombre del Grupo PPE. - (FR) Señora Presidenta, señor Comisario, ustedes dominan perfectamente la lengua francesa y conocen bien mi país.
Madam President, Commissioner, you have a good command of the French language and you know my country well.
Pero tenemos dos tendencias que no podemos dominar.
But we have two trends that we cannot control.
La delincuencia organizada es especialmente difícil de dominar pues las posibilidades no están distribuidas de igual manera.
Organised crime is particularly difficult to bring under control because the odds are stacked unevenly.
Merecen una mayor atención puesto que controlan y dominan gran parte de la vida social.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Y es que desgraciadamente el foro estuvo dominado por temas específicos muy concretos.
Because, unfortunately, the forum was overpowered by very specific and special issues.
Esto no es el sistema que deberíamos introducir, con una Europa burocrática y grandes corporaciones y multinacionales que quieren invadir Italia y dominar a nuestras empresas.
This is not the system we should be bringing in, with a bureaucratic Europe and major corporations and multinationals that want to invade Italy and overpower our enterprises.
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Este es igualmente el mensaje domina las crecientes luchas en toda Europa.
This is also the message pervading the growing struggles throughout Europe.
Estados Unidos y Europa tienen definiciones completamente diferentes de terrorismo y este inconveniente domina el acuerdo.
The US and Europe have completely different definitions of terrorism and this is a problem which pervades this agreement.
La historia demuestra que ha intentado dominar y subyugar al Turquestán oriental, el Tíbet y Taiwán.
History shows that in East Turkestan, Tibet and Taiwan, under Communist rule it has sought to rule and to subjugate.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
dominar[dominando · dominado] {intransitive verb}
Dentro de este grupo el fútbol domina claramente.
And within this group, football clearly predominates.
En materia lingüística, Europa conoció períodos en que dominaba una lengua: el latín, también el francés.
In terms of languages, Europe has known times when a single language predominated: Latin, and also French.
Actualmente son los jóvenes de buena formación y con salarios elevados los que se ven representados más claramente entre aquellos que dominan las tecnologías de la información.
It is currently young, well educated and highly paid men who clearly predominate in the field of information technology.
Esperemos que los Hermanos Musulmanes no dominen El Cairo.
Let us hope that the Muslim Brotherhood do not prevail in Cairo.
Señora Presidenta, el caos que domina en Albania ya no es noticia.
Madam President, the chaos prevailing in Albania is not new.
Ha dominado el interés particular.
Individual interests have prevailed.
domino{noun}
Once this first domino falls, the rest will follow.
Si cae esta primera ficha de dominó, le seguirá toda una serie.
What’s interesting is that the outward signs, or symptoms that plague us day to day, are often the last domino of this process.
Lo que es interesante es que las señales externas o síntomas que nos afectan día con día, son por lo general la última ficha de dominó de este proceso.
Churches: "Praesertim vero Ecclesiae Pastores debent pro ea a Domino optata
Ecclesiae pastores debent pro ea a Domino optata Ecclesiae unitatis plenitudine
Once this first domino falls, the rest will follow.
Si cae esta primera ficha de dominó, le seguirá toda una serie.
This is about a domino effect and about the lack of restrictions on speculation.
Nos referimos al efecto dominó y la ausencia de restricciones sobre la especulación.
ficha{f} [games] (de dominó)
Once this first domino falls, the rest will follow.
Si cae esta primera ficha de dominó, le seguirá toda una serie.
What’s interesting is that the outward signs, or symptoms that plague us day to day, are often the last domino of this process.
Lo que es interesante es que las señales externas o síntomas que nos afectan día con día, son por lo general la última ficha de dominó de este proceso.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "domino":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "domino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos referimos al efecto dominó y la ausencia de restricciones sobre la especulación.
This is about a domino effect and about the lack of restrictions on speculation.
Ecclesiae pastores debent pro ea a Domino optata Ecclesiae unitatis plenitudine
Churches: "Praesertim vero Ecclesiae Pastores debent pro ea a Domino optata
Se espera que los efectos dominó afecten al euro y las economías de la zona del euro.
Spill-over effects are expected to affect the euro and the economies of the eurozone.
Esta es la opinión que dominó el debate hasta 2007, y no que el problema fuera la escasez.
That dominated the debate up until 2007, rather than the problem being too little.
Los expertos creen que los disturbios en Túnez han causado un efecto dominó.
Experts believe that the riots in Tunisia have caused a domino effect.
Irán dominó en Oriente Próximo en la Antigüedad y durante cinco siglos en la Edad Media.
Iran ruled the Middle East in ancient times, and for five hundred years in medieval times.
Por desgracia, todavía no domino del todo el arte de caminar sobre el agua.
Unfortunately I have not yet learned the art of walking on water.
Además, la política educativa es y seguirá siendo de domino exclusivo de cada estado nacional.
In addition, education policy is, and should remain, the preserve of individual nation states.
La crisis económica mundial ha adquirido un efecto dominó.
The worldwide economic crisis is like the falling of a row of dominoes.
Respecto del efecto dominó, no quiero hacer conjeturas catastróficas, porque no tiene sentido.
As regards a domino effect, I do not want to outline a nightmare scenario, as this would have no meaning.
Si cae esta primera ficha de dominó, le seguirá toda una serie.
Once this first domino falls, the rest will follow.
La sobreexplotación de unos cuantos produce un efecto dominó.
I am referring here to all migratory fish stocks.
Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países.
As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries.
Tengo muchas peticiones de devolución a comisión de este informe y se debe hacer en varias lenguas que no domino.
I have received many requests for this report which must be sent out in languages that I cannot read.
el tema de la economía dominó las conversaciones
in these discussions the question of the economy dominated
Es inevitable que los actos de los separatistas albaneses tengan un efecto dominó y desemboquen en futuros conflictos.
A domino effect and subsequent conflicts linked to actions by Albanian separatists are inevitable.
Si se retrasan los pagos, se produce un efecto dominó.
If payments are delayed it has a knock-on effect.
la policía dominó la situación en todo momento
the police had the situation under control at all times
Todo lo que se conseguiría con eso es un efecto dominó que nos llevaría a la pérdida de confianza de los mercados.
All that would do is to institute a domino effect that would lead to a loss of confidence by the markets.
Sin embargo, todo nuevo movimiento superficial comportará un nuevo efecto dominó con consecuencias imprevisibles.
However, every new superficial movement will result in a new domino effect with unforeseeable consequences.