Translator


"curb" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
curb{noun}
curb(also: parapet)
brocal{m} (de un pozo)
cuneta{f} [Chile]
sardinel{m} [Col.]
curb(also: kerb)
cordón{m} [SAm.] (de la vereda)
curb(also: kerb)
solera{f} [Chile] (de la acera)
domar[domando · domado] {v.t.} [poet.] (emociones, pasiones)
moderar[moderando · moderado] {v.t.} (impulsos, aspiraciones)
Restricting spending is common sense, as is demanding that the Council curb the increase in administrative costs.
Y es de sentido común la contención del gasto, y la exigencia al Consejo de que modere el aumento de gastos administrativos.
And by curbing wages in all the Member States, so that there is little growth in internal purchasing power and therefore in intra-European exports?
¿Y moderando los salarios en todos los Estados miembros, para que el poder adquisitivo interior, y con ello las posibilidades de exportación dentro de Europa, apenas crezcan?
moderar[moderando · moderado] {v.t.} (gasto, consumo)
Restricting spending is common sense, as is demanding that the Council curb the increase in administrative costs.
Y es de sentido común la contención del gasto, y la exigencia al Consejo de que modere el aumento de gastos administrativos.
And by curbing wages in all the Member States, so that there is little growth in internal purchasing power and therefore in intra-European exports?
¿Y moderando los salarios en todos los Estados miembros, para que el poder adquisitivo interior, y con ello las posibilidades de exportación dentro de Europa, apenas crezcan?
to curb[curbed · curbed] {transitive verb}
'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
"No ha habido mejoras en las actividades encaminadas a frenar la corrupción política. [...]
They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.
This initiative can curb unemployment and restart our economy.
Esta iniciativa puede frenar el desempleo y volver a poner en marcha nuestra economía.
Will they be ready to curb national interests in favour of the common, European good?
¿Estarán preparados para refrenar los intereses nacionales en beneficio del bien común europeo?
Government must curb man's laxity.
La administración está llamada a refrenar la disolución de las personas.
All of us therefore have to be more effective in curbing this trade.
Así, pues, todos nosotros tenemos que ser más eficaces a la hora de refrenar ese comercio.
We must curb industrial, pillaging fishing techniques.
Hay que poner freno a las técnicas de pesca industriales y depredadoras.
This is, of course, of the utmost importance if we want to curb conventional weapons.
Evidentemente, esto reviste una importancia fundamental si queremos poner freno a las armas convencionales.
We needed a measure to curb xenophobia.
Necesitábamos una medida para poner freno a la xenofobia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "curb" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk.
Por ello, varios Estados miembros han adoptado medidas jurídicas a fin de evitar este riesgo.
This is the only way for us to curb the impact of climate change in future.
Ésta es la única manera en que podremos reducir el impacto del cambio climático en el futuro.
I believe that, for this reason, it is not sufficient to curb the diamond trade in Sierra Leone.
Creo que, por tanto, no basta con limitar el comercio de diamantes de Sierra Leona.
Community rules are designed to assist development, not to curb it.
Las normas comunitarias están hechas para ayudar al desarrollo, no para obstaculizarlo.
Far too many accidents are caused by tired drivers, and measures must be taken to curb this problem.
La Presidencia comparte sus reservas respecto a las sesiones nocturnas plenamente.
For 30 years, we have failed to curb overfishing in any real way.
Durante 30 años hemos fracasado en la reducción de la sobrepesca en cualquier modo real.
Whilst this is commendable, no mention is made of measures to curb demand.
Aunque considero que ésta es una posición positiva, no se proponen medidas para limitar la demanda.
It will also deepen political union and curb warlike nationalism.
También va a profundizar en la unión política y hacer retroceder a los nacionalismos guerreros.
The US seems unable to pass legislation to curb its excessive CO2 emissions.
Los Estados Unidos parecen incapaces de aprobar una legislación para atenuar sus excesivas emisiones de CO2.
We must strengthen our supervision of imports to curb deforestation once and for all.
Debemos reforzar nuestra supervisión de las importaciones para reducir la deforestación de una vez por todas.
Despite all the measures we have taken so far, we have quite simply failed to curb this trend.
Todas las medidas que hemos adoptado hasta ahora no han podido detener sencillamente esta tendencia.
Mr President, Guatemala has been caught up in a culture of violence which the government seems unable to curb.
Esas niñas no eran solo de Guatemala, sino también de otros países latinoamericanos.
In order to curb this development, goods transported by road ought to be transferred to the railways.
Para cambiar esta situación, los transportes de mercancías deberían realizarse por ferrocarril.
There is a growing tendency to curb the right of asylum.
Aumenta la tendencia a poner limitaciones al derecho de asilo.
Atalanta is a short-term measure to curb piracy.
Atalanta es una operación de corto plazo para reducir la piratería.
Article 280 of the Treaty allows the Council to pinpoint the appropriate instruments to curb fraud.
El artículo 280 del Tratado permite al Consejo adoptar las medidas necesarias para luchar contra el fraude.
It is time to curb this Europe of excess and pretence.
Es hora de que reduzcamos esta Europa de exceso y ficción.
We have asked a single question: ‘Can you demonstrate to us that data retention can curb terrorism?’
Formulamos una pregunta: «¿Pueden demostrarnos que la conservación de los datos puede contener el terrorismo?».
Above all, we should ensure that we curb exports of such products to the rest of the world.
Por encima de todo, deberíamos garantizar que se reduce el volumen de exportaciones de estos productos al resto del mundo.
What can be said about India and the other countries that are unable to curb the spiralling growth of their populations?
La Unión sigue siendo el primer destino y la primera fuente de las inversiones internacionales.