Translator


"digno de confianza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"digno de confianza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No obstante, Ucrania tiene que demostrar que es un socio digno de confianza para nosotros.
However, Ukraine must show that it is a trustworthy partner for us.
Moldova necesita que la Unión Europea sea un socio digno de confianza.
Moldova needs the European Union to be a trustworthy partner.
No hay ninguna posibilidad razonable de que las instituciones implicadas tengan un carácter suficientemente digno de confianza.
There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.
dependable{adj.} (person)
Colaboramos, por ejemplo, en la creación de un régimen comercial internacional liberal y digno de confianza en el marco de la OMC.
We work together, for example, for a liberal, dependable international trading regime under the WTO.
Consideramos que las relaciones con Turquía tienen una importancia fundamental, y que Turquía es un socio importante y digno de confianza.
We see the relationship with Turkey as being of fundamental significance, and Turkey as a dependable and important partner.
dependable{adj.} (ally, workman)
Colaboramos, por ejemplo, en la creación de un régimen comercial internacional liberal y digno de confianza en el marco de la OMC.
We work together, for example, for a liberal, dependable international trading regime under the WTO.
Consideramos que las relaciones con Turquía tienen una importancia fundamental, y que Turquía es un socio importante y digno de confianza.
We see the relationship with Turkey as being of fundamental significance, and Turkey as a dependable and important partner.
trustworthy{adj.} (colleague, child)
No obstante, Ucrania tiene que demostrar que es un socio digno de confianza para nosotros.
However, Ukraine must show that it is a trustworthy partner for us.
Moldova necesita que la Unión Europea sea un socio digno de confianza.
Moldova needs the European Union to be a trustworthy partner.
No hay ninguna posibilidad razonable de que las instituciones implicadas tengan un carácter suficientemente digno de confianza.
There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "digno de confianza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y pon tu confianza [sólo] en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios.
And follow that which is inspired (revealed) to you from your Lord; surely Allah is Aware of what you do;
Manténte, pues, apartado de ellos y pon tu confianza en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios.
Turn then from them and rely on Allah, for Allah suffices as Trustee.
[la palabra] de alguien que debe ser obedecido y es digno de confianza!
One to be obeyed, and faithful to his trust.
Y de Dios es todo cuanto hay en los cielos y todo cuanto hay en la tierra; y nadie es tan digno de confianza como Dios.
Yea, unto Allah belong all things in the heavens and on the earth!
Habla con franqueza y, sobre todo, es digno de confianza.
He speaks clearly and is above all reliable.
y no cedas a [los caprichos de] los que niegan la verdad y de los hipócritas, e ignora sus ofensas, y pon tu confianza en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios.
And give to the believers the good news that they shall have a great bounty from Allah.
Y¿cómo sería usted digno de confianza después del asunto de las " vacas locas ", después de la dimisión de la Comisión Santer por corrupción?
And how could you be worthy of this after the mad cow scandal and the resignation of the Santer Commission for corruption?
“[Y, sin embargo,] ciertamente, no tendrás poder sobre [aquellos de] Mis siervos [que pongan su confianza en Mí]: pues nadie es tan digno de confianza como tu Sustentador.
Verily, over My servants, you have no authority, and your Lord is guardian enough over them!
Y ¿cómo sería usted digno de confianza después del asunto de las "vacas locas" , después de la dimisión de la Comisión Santer por corrupción?
And how could you be worthy of this after the mad cow scandal and the resignation of the Santer Commission for corruption?
Sepan que en Georgia tienen ustedes ahora a un socio firme y digno de confianza y lo seguirán teniendo en el futuro, porque tenemos un destino común.
For in Georgia please know that you have a strong and reliable partner now and in the future, for ours is a common destiny.
Ni siquiera somos un socio digno de confianza: no ratificamos acuerdos como los protocolos de Europol que permitirían la cooperación con el FBI.
We are not even a reliable partner: we are not even ratifying the agreements like Europol protocols, which would allow cooperation with the FBI.
Además de un proceso electoral que no es digno de confianza, hay otra posible causa que puede crear una división definitiva en la sociedad ucrania.
In addition to an electoral process that cannot be trusted, there is another possible cause that might create a decisive rift in Ukrainian society.
Es un aliado tradicional y digno de confianza, y un socio económico de la mayor importancia, tanto a nivel regional como en el contexto de la economía global.
It is a traditional and reliable ally and an economic partner of major importance both at regional level and in terms of the global economy.
Consideramos que las relaciones con Turquía tienen una importancia fundamental, y que Turquía es un socio importante y digno de confianza.
It has been apparent even from the very first minutes of this debate that the issue of the European Union’ s relations with Turkey will have a major part to play.