Translator


"degenerar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"degenerar" in English
degenerar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El espacio rural no debe degenerar en una representación folklórica.
The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Sin embargo, este no debería degenerar en un ataque a la soberanía.
However, it should not degenerate into an attack on sovereignty.
No podemos esperar a que la recesión empeore y degenere en una seria depresión.
We cannot wait for the recession to get worse and degenerate into a serious depression.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "degenerar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, este no debería degenerar en un ataque a la soberanía.
However, it should not degenerate into an attack on sovereignty.
El espacio rural no debe degenerar en una representación folklórica.
The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Estos tipos de respuesta corren el riesgo de alimentar un clima peligroso que podría degenerar en violencia y racismo.
These types of response risk fuelling a dangerous climate which could erupt into violence and racism.
La actual pausa para la reflexión sobre la Constitución Europea no debe degenerar en una ruptura de la reflexión.
The current pause for reflection on the European constitution must not degenerate into a break from reflection.
Nuestra paciencia al respecto se puede agotar muy rápidamente, en efecto, pero la paciencia también puede degenerar en indiferencia.
Our patience with this can run out too quickly, indeed, but patience can also degenerate into indifference.
Este tipo de cosas pueden degenerar en situaciones peligrosas para la salud humana.
This is not just a waste crisis; these things could also lead to situations which are hazardous to human health.
(NL) Señor Comisario, el rescate de la industria europea de la automoción está amenazando con degenerar en una crónica antieuropea.
- (NL) Commissioner, the rescuing of the European car industry is threatening to degenerate into an anti-European chronicle.
Sin embargo no deben degenerar en dirigismo político, lo cual arrojaría sobre las empresas más cargas que las que éstas podrían soportar.
But they should not degenerate into political dirigisme with companies subject to greater burdens than they can tolerate.
La enfermedad es producida por la exposición profesional a solventes químicos, pudiendo degenerar en pérdida de la memoria y en algunos casos a parálisis.
The disease is caused by occupational exposure to chemical solvents, and can lead to memory loss and sometimes paralysis.
degenerar en algo
to deteriorate into sth
degenerar en algo
to degenerate into sth
El resultado es que el Proceso de Estabilización y Asociación está amenazando con degenerar y convertirse en una evolución ficticia de los países en cuestión.
The result is that the Stabilisation and Association Process is threatening to degenerate into feigned developments in the countries in question.
Una Unión de 18 a 26 Estados miembros se halla por tanto ante una elección fundamental: limitar el uso del veto o degenerar en una versión pequeña de la OSCE.
A Union with 18 to 26 members must therefore choose either to restrict the use of the veto or else to see itself become a miniature version of the OSCE.
REACH no debe degenerar en un casillero todavía incompleto incluso después de dos o tres décadas; Europa deberá ser juzgada conforme a su capacidad de aplicación.
REACH must not degenerate into a typecase that is still not full even after two or three decades; Europe will have to be judged on its implementability.
Deplora las trágicas consecuencias que la actual crisis está teniendo sobre la población y está alarmada porque el conflicto político pueda degenerar en un conflicto étnico.
It deplores the dramatic impact that the current crisis is having on the population and is alarmed that the political dispute may degenerate into ethnic conflict.
De forma similar, la lucha librada por las mujeres para conseguir los privilegios y derechos que les corresponden no debe degenerar en rivalidad agresiva y conflictiva con los hombres.
Similarly, the fight waged by women for the privileges and rights due to them must not degenerate into aggressive and conflict-generating rivalry with men.
Solamente aquellos que piensan que un día así es también, en efecto, política marítima se equivocan; un Día Marítimo Europeo como este no debería degenerar en un mero simbolismo.
Only those who believe that a day such as this is also in fact maritime policy are indeed mistaken; a Maritime Day such as this should not degenerate into mere symbolism.
¿Qué resultados palpables se han obtenido hasta la fecha de este período de reflexión que, como ha dicho el señor Méndez de Vigo, corre continuamente el riesgo de degenerar en una siesta?
What recognisable results have so far come out of this period of reflection, which, as MrMéndezdeVigo said, is continually threatening to degenerate into a siesta?
¿Qué resultados palpables se han obtenido hasta la fecha de este período de reflexión que, como ha dicho el señor Méndez de Vigo, corre continuamente el riesgo de degenerar en una siesta?
What recognisable results have so far come out of this period of reflection, which, as Mr Méndez de Vigo said, is continually threatening to degenerate into a siesta?
Otra lección identificada en el informe es la necesidad de que la comunidad internacional actúe de forma más rápida y decisiva en situaciones muy tensas que puedan degenerar en violencia.
Another lesson identified in the report is the need for quicker and more decisive action by the international community in extremely tense situations which may degenerate into violence.