Translator


"debilitarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to erode{v.i.} (faith, confidence)
to weaken{v.i.} (physically)
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
This new impetus must not weaken, and we all have a responsibility for supporting this peaceful movement.
Se contemplan demasiadas excepciones y el principio no debe debilitarse sin motivo.
There are too many exemptions, and the principle must not be unduly weakened.
El núcleo de la UE es el mercado único y éste no debe debilitarse.
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.
to weaken{v.i.} (power)
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
This new impetus must not weaken, and we all have a responsibility for supporting this peaceful movement.
Se contemplan demasiadas excepciones y el principio no debe debilitarse sin motivo.
There are too many exemptions, and the principle must not be unduly weakened.
El núcleo de la UE es el mercado único y éste no debe debilitarse.
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debilitarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se contemplan demasiadas excepciones y el principio no debe debilitarse sin motivo.
There are too many exemptions, and the principle must not be unduly weakened.
Huelga decir que las actividades del BEI deben ser coherentes y no debilitarse mutuamente.
Needless to say, the EIB’s activities must be consistent and not undermine each other.
El núcleo de la UE es el mercado único y éste no debe debilitarse.
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.
En consecuencia, se fortalece además el separatismo en lugar de debilitarse.
Incidentally, this strengthens separatism rather than weakens it.
Antes que dejar debilitarse el texto de la Presidencia, preferí preservar el porvenir.
Rather than allow the presidency's text to be watered down, I preferred to safeguard the future.
Los Fondos Estructurales deben reforzarse, no debilitarse.
The structural funds must be strengthened and not weakened.
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
This new impetus must not weaken, and we all have a responsibility for supporting this peaceful movement.
Es una forma de extender un proyecto y ese proyecto no puede debilitarse por causa de la ampliación.
It is a way of expanding a project and we cannot allow that project to be weakened as a result of enlargement.
Todo ello resulta muy lamentable, ya que con ello la división de Chipre se reforzará en vez de debilitarse.
That is very regrettable, because as a result the wall in Cyprus will be reinforced rather than weakened.
Es un descubrimiento que ha hecho debilitarse gravemente la confianza de los ciudadanos griegos en su sistema judicial.
It is a discovery which has severely shaken the confidence of Greek citizens in their judicial system.
Esto no significa que vaya a debilitarse la responsabilidad más amplia y unificada del Consejo de Europa.
However, this must not be allowed to lead to a weakening of the broader and more focused responsibility of the Council of Europe.
Por eso nosotros nos encontramos entre aquellos que creen que no debería debilitarse, sino más bien preservarse y reforzarse.
We are therefore among those who believe that it should not be weakened, but rather preserved and strengthened.
Es un descubrimiento que ha hecho debilitarse gravemente la confianza de los ciudadanos griegos en su sistema judicial.
– Mr President, criminal justice in Europe needs to be independent but not beyond evaluation and beyond examination.
No obstante, no se puede aceptar la imposición de un régimen muy estricto que solo serviría para enfermar y debilitarse todavía más.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.
No solamente las políticas de la Unión pueden perder combustible, sino que el espíritu comunitario corre el riesgo de debilitarse.
Not only do the Union's policies risk running out of steam, but there is the danger that the Community spirit might weaken.
Este nuevo impulso no debe debilitarse, y todos somos responsables del apoyo a este movimiento pacífico.
They aspire to better living conditions and political stability and to seeing corruption fought and a state established that is governed by the rule of law.
No debe debilitarse aún más.
It must not be made any weaker.
Segundo, el objetivo 1: el criterio prescrito por la Comisión no debe debilitarse y ampliarse con disposiciones de excepción.
Secondly, on Objective 1, the criterion put forward by the Commission must not be watered down or extended by the introduction of exceptions.
Voté a favor del informe, porque, recientemente, el candidato a Primer Ministro de mi país declaró que la televisión pública debe debilitarse.
I voted in favour of the report, because recently the candidate for Prime Minister of my country declared that public television should be weakened.
Por esa razón, no puede debilitarse ahora el compromiso asumido en lo que se refiere al Tratado de Prüm; hemos de reforzar la cooperación también a este respecto.
For that reason, there must be no slackening of commitment now when it comes to the Prüm Treaty; we need closer cooperation here too.