Translator


"de forma permanente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de forma permanente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
permanently{adv.} (work, settle)
La situación en el Iraq ocupado continúa desestabilizándose de forma permanente.
The situation in occupied Iraq is still permanently destabilising.
Esta acción elimina el elemento del sistema de forma permanente.
This action permanently deletes the item from the system.
Quitar: esta acción elimina el software del equipo de forma permanente.
Remove—This action permanently deletes the software from your PC.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de forma permanente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Frontex debe mantener sus misiones de forma permanente en las zonas de crisis.
Frontex must keep its missions in crisis areas on a permanent basis.
En el Gobierno turco participan de forma permanente algunos Haiders.
The fabric of Turkey' s government contains a few Haider-type personalities.
Sería positivo introducir esto de forma permanente y no sólo en esta ocasión puntual.
It would be good to introduce this on a permanent basis and not just on this one-off occasion.
O sea, contaríamos con un instrumento para estar presentes de forma permanente.
You therefore get an instrument for a permanent presence.
Creo que es absolutamente necesario renunciar a reabrir de forma permanente el debate sobre Estrasburgo.
We should really stop endlessly trying to keep the debate on Strasbourg alive.
Puedo asegurarles que se mantienen contactos de forma permanente para llegar a esta conclusión.
I can assure you that work is ongoing to arrive at this conclusion.
Por último, seguiremos de forma permanente el progreso registrado en el sector de la eficiencia energética.
Lastly, we shall be monitoring energy efficiency progress on an ongoing basis.
Debemos asegurarnos de que las mujeres se integran de forma permanente en todos los niveles del servicio.
We need to make sure that women are firmly integrated into the service at all levels.
No debemos reaccionar solo tras un macroatentado, sino de forma permanente y proactiva.
We must not just react following a massive attack, but rather we should act in a permanent and proactive manner.
Dicha situación no puede ser en absoluto única, sino que se debe garantizar de forma permanente.
This situation simply must not be a one-off type of result, but must be guaranteed on a permanent basis.
Cada reunión del Consejo trabaja de forma permanente para reducir el déficit, y ese trabajo ha dado sus frutos.
Each Council meeting consistently works towards reducing the deficit, and this has borne fruit.
Por lo tanto, si de algo hay que debatir, será si esta norma debería cambiarse de forma permanente.
If we are to discuss anything, it should therefore be whether this rule should be changed on a permanent basis.
Es necesario difundir de forma permanente y amplia una información completa acerca del los riesgos que se corren.
Full information on the risks involved needs to be very widely disseminated on a continuous basis.
Puedo asegurarles que se mantienen contactos de forma permanente para llegar a esta conclusión.
This is also key for close cooperation between the different directorates in the Commission and DG External Relations.
Esta práctica penaliza principalmente a nacionales griegos que no viven ni trabajan en Grecia de forma permanente.
This practice penalises mostly Greek nationals who do not live and work in Greece on a permanent basis.
Hay empresas en las que el 30% e incluso el 40% de los empleados ocupan puestos de trabajo precarios de forma permanente.
There are firms where 30, or even 40% of employees are in temporary, insecure jobs on a permanent basis.
– Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, el tema de la diversidad cultural debe tratarse de forma permanente.
Some of us will shortly be among those Members of this House who will be attending the World Social Forum.
Hay empresas en las que el 30 % e incluso el 40 % de los empleados ocupan puestos de trabajo precarios de forma permanente.
There are firms where 30, or even 40 % of employees are in temporary, insecure jobs on a permanent basis.
Por lo tanto, si de algo hay que debatir, será si esta norma debería cambiarse de forma permanente.
They are important in science because people’ s perception of science is certainly crucial to the success of the issue we are discussing.
– Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, el tema de la diversidad cultural debe tratarse de forma permanente.
– Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the issue of cultural diversity is one which we must constantly address.