Translator


"de despilfarro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de despilfarro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de despilfarro{adjective}
lavish{adj.} (generous, extravagant)
spendthrift{adj.} (policies, habits)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de despilfarro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si hemos de buscar despilfarro y fraude, no lo encontraremos sólo en la Unión Europea.
If we are looking for waste and fraud, it is not just found within the European Union.
La Comisión está de acuerdo en que eso es un despilfarro de talentos y recursos.
The Commission agrees that this is a waste of talent and resources.
La Comisión es, al menos en el Reino Unido, sinónima de fraude y despilfarro.
In the UK at least, the Commission is synonymous with fraud and waste.
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
I think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous ...
Será preciso ocuparse de este despilfarro si queremos acabar con esta extravagancia.
It will need to deal with the waste if we are to end this extravagance.
El despilfarro de fondos y la megalomanía, en cambio, no solucionan nada.
Wasting government funds and megalomania, however, do not solve anything.
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
I think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous...
La mayoría de la población británica considera que se trata de un enorme despilfarro de dinero.
The majority of the British people realise that this is a colossal waste of money.
No puede hablarse de que haya habido un caso de despilfarro de los fondos de la CECA.
There has been no question of deliberate wastage of European Coal and Steel Community funds.
Hay un despilfarro de recursos debido a los paralelismos existentes y a la falta de coordinación.
As things are now, resources are wasted due to overlapping and lack of coordination.
Pero esta es solo una de las formas de despilfarro de los fondos de la UE.
But this is just one of the ways in which EU funds are wasted.
El despilfarro de fondos y la megalomanía, en cambio, no solucionan nada.
Nobody took it upon themselves to build tunnels and bridges in order to remove those bottlenecks.
Porque nos hacen falta unas redes eléctricas inteligentes; las actuales son de despilfarro y anacrónicas.
We need smart electricity grids; currently these are wasteful and anachronistic.
Es obvio que es necesario poner fin lo antes posible a los métodos de pesca de despilfarro.
It is clear that the use of wasteful fishing methods should be ended sooner rather than later.
un despilfarro de tales proporciones debe ser condenado de la forma más enérgica
such enormous waste cannot be too strongly deprecated
Esto supone un despilfarro de dinero de la UE que no nos podemos permitir en un momento de crisis económica.
This is a waste of EU money, which we cannot allow in a time of economic crisis.
Resulta complicado decir cuál es el actual nivel de despilfarro energético en la Unión Europea.
It is difficult to say at the moment what the level of energy wastage is in the European Union.
Espero que se ponga límite y, en efecto, que se ponga freno al despilfarro de dinero para el próximo año.
I hope that the waste of money for the coming year is kept to a limit and actually stops.
¿Conviene en que sería un total despilfarro de fondos públicos?
Does he not agree that would be a total misuse of public funds?
Este tipo de elaboración de perfiles delictivos es un despilfarro de recursos.
This kind of profiling is a waste of resources.