Translator


"de confianza" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de confianza{adjective masculine/feminine}
reliable{adj.}
Es verdad que no disponemos de tests dignos de confianza sobre las migraciones de ftalatos.
Reliable migration tests in respect of phthalates are not available, however.
Pregunte por el sitio a compañeros o amigos de confianza.
Ask reliable friends or colleagues about the site.
Habla con franqueza y, sobre todo, es digno de confianza.
He speaks clearly and is above all reliable.
No obstante, Ucrania tiene que demostrar que es un socio digno de confianza para nosotros.
However, Ukraine must show that it is a trustworthy partner for us.
Si quieren ser dignas de confianza, ambas partes tienen que impedir dichos incidentes.
In order to be trustworthy partners, the parties must be able to prevent such incidents.
Moldova necesita que la Unión Europea sea un socio digno de confianza.
Moldova needs the European Union to be a trustworthy partner.
Señor Presidente, estimados colegas, el euro será una moneda fuerte y digna de confianza.
Mr President, ladies and gentlemen, the euro must be strong and dependable.
En relación con esto, necesitamos conseguir tratados estables y dignos de confianza con otros socios en el Ártico.
In this connection, we need stable and dependable treaties with the other partners in the Arctic.
Colaboramos, por ejemplo, en la creación de un régimen comercial internacional liberal y digno de confianza en el marco de la OMC.
We work together, for example, for a liberal, dependable international trading regime under the WTO.
de confianza{adjective}
confidential{adj.} (private)
La relación de confianza queda así protegida, a la vez que también se satisfacen las exigencias de la lucha contra el delito.
This both protects the confidential relationship and meets the demands of the fight against crime.
Además, también proponemos que en las empresas se designe a una persona de confianza a quien puedan dirigirse confidencialmente las personas afectadas.
We also propose appointing a confidential mediator at the workplace to whom employees can turn if they so wish.
Los resultados se informan como diferencias de medias ponderadas(DMP) u (OR), ambos con intervalos de confianza (IC)del 95%.
Results are reported as weighted mean differences (WMD) or odds ratio (OR), both with 95% confidential intervals (CI).
reputable{adj.} (firm, dealer, professional)
Además, sería interesante para los propios periodistas hacer la distinción entre colegas acreditados y los menos dignos de confianza.
Yet it should be in the interests of journalists themselves to make a distinction between their reputable and less reputable colleagues.
Es cierto de que existen muchas empresas de trabajo temporal de confianza que pagan bien, que imparten formación a su personal y que conceden muy buenas condiciones.
It is quite true that there are many reputable agencies which pay well, which engage in training their staff and which provide very good terms and conditions.
Aunque el cifrado pueda ayudarle a proteger la información que se transmite a través de Internet, no garantiza que el sitio web sea de confianza o que proteja su información una vez recibida.
Although encryption can help protect your information as it travels over the Internet, it doesn't guarantee that the website is reputable or that they protect your information once they receive it.
trusted{adj.}
El certificado de seguridad del sitio web no procede de un origen de confianza
This website’s security certificate is not from a trusted source
Navega hasta el sitio web que deseas agregar a la lista de sitios de confianza.
Navigate to the website that you want to add to the list of trusted sites.
Navegue hasta el sitio web que desea agregar a la lista de sitios de confianza.
Navigate to the website that you want to add to the list of trusted sites.
trusting{adj.} (relationship)
Aquí solamente puedo ofrecerles esta estrecha cooperación plena de confianza.
At this stage, I can only extend to you the offer of this close and trusting cooperation.
Les expreso a todos mi agradecimiento por la cooperación tan positiva y plena de confianza.
I thank you all for your very close and trusting cooperation.
Especialmente después de Berlín habrá que establecer una cooperación muy estrecha y plena de confianza entre el Consejo, la Comisión y el Parlamento.
It will be particularly important after Berlin for there to be very close and trusting cooperation between the Council, the Commission and Parliament.
confidentiality{noun} [account.]
Tiene que producirse una calidad social europea y una relación de confianza entre distribuidores, fabricantes y proveedores.
There should be a European social label, and a confidentiality contract between distributers, manufacturers and subcontractors.
Sin embargo, en particular, los abogados no pueden aceptar que se ponga en tela de juicio el secreto profesional, o sea, la relación de confianza con sus clientes.
There is no question, however, of lawyers accepting any threat to professional secrecy or the confidentiality of their relationship with their clients.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de confianza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europa debe ser un proyecto que goce de la plena confianza de todos sus miembros.
Europe should be a project enjoying the full confidence of all of its members.
Con estas condiciones, la Unión no conquistará la confianza de los ciudadanos.
Under these conditions, the Union will not gain the confidence of the citizens.
Sin embargo, se beneficia de tener un socio de confianza con su propia visión.
It does, however, benefit from having a confident partner with its own vision.
Hay un vínculo de confianza entre la clase política y su pueblo que ha quedado roto.
A link of confidence between the political class and its people has been broken.
Y habría transmitido un mensaje positivo de confianza en el futuro de la Unión.
And it would have given a welcome message of confidence in the future of the Union.
La inseguridad no es una fuente de confianza en el futuro, sino todo lo contrario.
Insecurity is not a source of confidence for the future – quite the contrary.
Genera la confianza de los ciudadanos en las Instituciones de la Unión Europea.
It is he who creates public trust in the institutions of the European Union.
Se extrajeron datos dicotómicos y continuos con intervalos de confianza (IC) del 95%.
We extracted dichotomous and continuous data with 95% confidence intervals (CI).
Desde la anterior fase expansiva no habíamos alcanzado tales grados de confianza.
We had not achieved such levels of confidence since the previous expansionary phase.
Nuestra tarea consiste en examinar a sus Comisarios y darles un voto de confianza.
You were chosen by the Council, and your Commissioners by the national governments.
Podemos estar en la antesala de una crisis bancaria clásica de retirada de confianza.
We may be on the verge of a classic banking crisis of withdrawal of confidence.
Estamos hablando de la confianza del consumidor, y eso es lo más importante.
We are talking about consumer confidence and that is the most important thing.
Estamos convencidos de que éste es el modo de potenciar la mutua confianza.
We are convinced that this is the way forward to building confidence and trust.
Se trata también de una cuestión de confianza entre el Parlamento y la Comisión.
It is also a question of good faith between Parliament and the Commission.
La protección del consumidor es una cuestión de confianza y de creación de confianza.
Consumer protection is a question of confidence and the creation of confidence.
Esta creará ese clima de confianza que tanto necesita la economía europea.
It will create a climate of confidence which the European economy greatly needs.
Pero eso no significa un voto de confianza a todo el Colegio de Comisarios.
But that does not mean a vote of confidence in the whole College of Commissioners.
Esta crisis de confianza sólo se superará mediante una acción urgente y coordinada.
This crisis of confidence will only be overcome through urgent and concerted action.
La semana pasada la confianza de las empresas en países como Alemania estaba creciendo.
Last week, business confidence in countries such as Germany was on the increase.
¿No es esta una de las razones principales de la falta de confianza en la Unión?
Is that not one of the main reasons for the lack of confidence in the EU?