Translator


"fidedigna" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fidedigna" in English
fidedigna{adjective feminine}
fidedigno{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fidedigna{adjective feminine}
reliable{adj.}
Esta debería ser más fidedigna y estar basada en auténticos estudios científicos.
This information should be more reliable and should be based on authentic scientific research.
No llevó a cabo ninguna evaluación fidedigna de sus análisis.
It did not perform any reliable assessment of its analysis.
Según información confidencial fidedigna no hubo matanzas, malos tratos ni persecuciones.
According to reliable local intelligence there were no killings, mistreatments or persecutions.
Si la Unión Europea participara en la resolución de este conflicto y actuara como entidad fidedigna y de confianza, las cosas podrían tomar otro rumbo.
It would make a great difference if the European Union became involved in resolving this conflict, acting as a trustworthy and reliable entity.
fidedigno{adjective masculine}
reliable{adj.}
Necesitamos datos fidedignos y comparables, de lo contrario, el seguimiento no va a ser posible.
The data must be reliable and comparable, otherwise monitoring is impossible.
Sin embargo, ¿quién garantizará que son tan fidedignos como las cuentas anuales auditadas?
Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Esta debería ser más fidedigna y estar basada en auténticos estudios científicos.
This information should be more reliable and should be based on authentic scientific research.
Es de esperar que ofrezca como Vicepresidenta informaciones más fidedignas que las que dio sobre su exculpación por el Congreso de los Diputados.
Let us hope that, as Vice-President, she offers more trustworthy information than she gave on her exoneration by the Congress of Deputies.
Si la Unión Europea participara en la resolución de este conflicto y actuara como entidad fidedigna y de confianza, las cosas podrían tomar otro rumbo.
It would make a great difference if the European Union became involved in resolving this conflict, acting as a trustworthy and reliable entity.
fidedigno{adjective}
truthful{adj.}
No podemos hacer caso omiso de la necesidad que tienen nuestros ciudadanos de información fidedigna sobre los productos.
We cannot leave unheeded our citizens' need for truthful product information.
Esta brindará a los consumidores una información más completa y fidedigna que la que ofrece la legislación vigente sobre indicación de origen, y evitará que se les engañe.
This will provide consumers with more comprehensive and truthful information than under current legislation on origin marking and avoid them being misled.
authoritative{adj.} (reliable, respected)
Se trata de un liderazgo fidedigno, democrático y de carácter europeo.
It is an authoritative, democratic leadership, European in nature.
Es esencial que los pacientes puedan disponer de información clara y fidedigna, desde el prospecto de los medicamentos hasta los portales de salud europeos en Internet.
For patients, the availability of clear and authoritative information from the leaflet inside the package, to online at the level of a European health portal, is essential.
De verdad espero que mis sugerencias obtengan el respaldo de mis compañeros diputados y reciban todo el apoyo fidedigno del Comisario Barnier, a quien deseo reiterar mis máximos respetos.
I really do hope that my suggestions will be endorsed by my fellow Members and will receive the full, authoritative support of Commissioner Barnier, for whom I wish to reiterate my high regard.
unimpeachable{adj.} (source)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fidedigna" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora bien, creo que se está efectuando una investigación eficaz y fidedigna.
However, I believe there is an effective and credible investigation taking place.
Me parece que es un nivel que refleja de forma fidedigna las posibilidades de la tecnología moderna.
I regard this is as a level which reliably reflects the possibilities of modern technology.
¿Cómo es posible, entonces, una evaluación fidedigna de los progresos y los resultados de las políticas de empleo?
And how are we to evaluate honestly the progress and results of employment policy?
Quisiera que el Acta reflejara esta cuestión de forma fidedigna.
I would like the Minutes to be accurate on this matter.
A tal efecto, necesitamos una base estadística fidedigna y actualizada, que se creará en virtud de este Reglamento.
To this end, we need a credible and up-to-date statistical basis, to be created under this regulation.
una representación históricamente fidedigna de la batalla
a historical reenactment of the battle
Por consiguiente, creo que es importante ordenar estas circunstancias para que a la larga no tengamos una información poco fidedigna.
For this reason, I think it is important that we settle this matter to avoid misunderstandings in the future.
En estos momentos es difícil obtener información fidedigna sobre estos asuntos y buenas mediciones de los países candidatos.
At the moment, it is difficult to have good information on these matters and good measurement from the applicant countries.
El elemento clave del nuevo marco para mejorar la calidad del aire es proporcionar información fidedigna y actualizada a la sociedad.
Providing good up-to-date information to the public is the key element of the new framework for improving air quality.
La distribución de información alternativa y fidedigna a los ciudadanos es uno de los problemas principales a los que se enfrenta nuestra sociedad.
Economic discrimination has become one of the ways of restricting the activities of the independent press.
La distribución de información alternativa y fidedigna a los ciudadanos es uno de los problemas principales a los que se enfrenta nuestra sociedad.
The distribution of alternative, accurate information to citizens is one of the major problems facing our society.
Nos corresponde a nosotros y a los medios de comunicación ofrecer a los ciudadanos una imagen fidedigna de la realidad, independientemente de lo que ganemos con ello.
It is our task, and that of the media, to offer the people a true picture of reality, whether this is beneficial or not.
A través de contactos en la iglesia de mi país y de información fidedigna de Alemania he sabido que conciudadanos de los Estados miembros de la UE...
I have gathered from church contacts in my own country and scientific information from Germany that fellow citizens in the EU Member States ...
Obtener información real y fidedigna es muy difícil, pero sabemos que intentan seguir desarrollando dichas actividades incluso en la actual situación.
Obtaining real, true information is extremely difficult, but we can see that they are trying to keep these activities going even in this situation.
Si en esta Cámara queremos sacar provecho de las evaluaciones del impacto, estas deberían contener información fidedigna e imparcial que sea fácil de entender.
If we in this House want to benefit from impact assessments, then they should offer impartial and sound information that is readily understood.
. - (PT) El objetivo de la Agencia Europea de Medio Ambiente (AEMA) es proporcionar información fidedigna e independiente sobre el medio ambiente.
in writing. - (PT) The goal of the European Environment Agency (EEA) is to make available credible and independent information about the environment.
– Señor Presidente en ejercicio del Consejo, la BBC, una entidad sumamente fidedigna, se ha referido a los incidentes que usted también desea conocer.
Madam President, we regard the establishment of a European Human Rights Agency as a major contribution to strengthening the hand of all the EU institutions.
Pero antes de eso tenemos que pedir también algo a los soberanos de Camboya, y esto es que las elecciones no tendrán sentido hasta que no tengan una autoridad fidedigna.
In return we are entitled to demand something from the Cambodian rulers. Elections are only meaningful when they result in a credible authority.
Dejemos que la conversación de hoy en esta Casa sea un primer impulso para una política de una actuación común europea que se predique efectiva y fidedigna, también en el marco de la ONU.
Let today's opinion in this House be a first impulse towards a policy for joint European action which is propagated effectively and credibly, including within the context of the UN.