Translator


"contado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contado{masculine}
cash{noun}
los pagos al contado llevan una bonificación del 10%
there is a 10% discount for cash payments
dinero al contado y en el acto por su coche
spot cash paid for your car
compramos oro al contado
we pay cash for gold
in cash{noun}
los pagos al contado llevan una bonificación del 10%
there is a 10% discount for cash payments
dinero al contado y en el acto por su coche
spot cash paid for your car
compramos oro al contado
we pay cash for gold
contado(also: abono)
installment{noun} [Amer.]
contado(also: abono)
instalment{noun} [Brit.]
contado{adjective}
few{adj.}
Dicen: “El fuego solo nos tocará un numero contado de días.
And then they say, "Hell fire shall not touch us save for a few number of days.
Valoro la animada y profunda discusión que hemos tenido en el escaso tiempo con el que hemos contado hoy.
Mr President, just a few weeks ago a bus in Nepal drove into an anti-tank mine that had been put on the road by rebels.
Ya he contado este chiste en otras ocasiones: cuando conocí a mi mujer hace 35 años, la persuadí para que saliera conmigo.
I have told the following little joke a few times before: when I met my wife 35 years ago, I coaxed her into going out with me.
contado{past participle}
told{pp}
Durante la campaña para las elecciones se han contado muchas mentiras sobre la UE.
During the election campaign there will be many lies told about the European Union.
Podría habernos contado que probablemente tenga que moderar algunos debates.
You could have told us that you would have to curtail some of the debates.
Esto es lo que nos ha contado de forma diplomática, algo que respeto totalmente.
That is what he told us in his diplomatic way, for which I have the utmost respect.
La Comisión siempre puede contar con el apoyo del Parlamento a este respecto.
The Commission can always count on the support of Parliament in this regard.
Debe poder contar con sus aportaciones al debate sobre la democracia europea.
It must be able to count on their contributions to the debate on European democracy.
Entonces también se podrá contar plenamente con el apoyo de la comunidad internacional.
She will then be able to count on the full support of the international community.
La numeración de líneas le ayudará a contar las líneas del documento.
Use line numbering to number the lines within your document.
Por tanto, proponemos contar con un único número de teléfono para llamadas urgentes sobre niños desaparecidos.
We therefore propose to have a single telephone number for urgent calls about missing children.
Se requiere un gran volumen previo de inversiones antes de poder contar con recursos preventivos y técnicos.
A large number of investments are needed before we can have preventive and technical resources.
La Comisión siempre puede contar con el apoyo del Parlamento a este respecto.
The Commission can always count on the support of Parliament in this regard.
Debe poder contar con sus aportaciones al debate sobre la democracia europea.
It must be able to count on their contributions to the debate on European democracy.
Entonces también se podrá contar plenamente con el apoyo de la comunidad internacional.
She will then be able to count on the full support of the international community.
to count out {vb} (money, objects)
to crack[cracked · cracked] {v.t.} [coll.] (joke)
En segundo lugar, me he dado cuenta de que, en realidad, están empezando a surgir las primeras brechas en el régimen, en concreto en los círculos religiosos.
Secondly, I note that there are, in fact, hairline cracks beginning to appear in the regime, specifically in religious circles.
Esta proporción puede ser aún mayor, dependiendo de cómo se cuente.
This proportion may be higher, depending on how one calculates the figure.
Reitero que nos hubiese gustado que las cifras fuesen mejores, pero nos complace contar con normas comunitarias en este terreno.
Again, we could well have wished for an even higher figure, but we are happy to have Community rules in this area.
Este año hemos contado con 8.100.000 euros.
This year the figure was EUR 8,100,000.
contar(also: narrar)
No he de morir, viviré, para contar las hazañas del Señor" (Sal 117,1-2.16-17).
I shall not die, I shall live and recount the works of the Lord” (Ps 117:1-2, 16-17).
viviré, para contar las hazañas del Señor" (Sal
recount the works of the Lord” (Ps 117:1-2, 16-17).
Temo que nos encontramos en una especie de situación a la americana en la que es preciso volver a contar.
I fear that we may have a situation on our hands which is not dissimilar from the American re-count.
to relate[related · related] {v.t.} [form.] (tell)
Una moción de censura debe contar con el apoyo del 10 % de los diputados.
Mr Barón Crespo ’ s question relating to the legal basis is quite apposite.
En mi opinión entre estas se podría contar por tiempo limitado la ayuda directa pero vinculada a los pedidos.
In my opinion, direct but contract-related support could be part of this, temporarily.
Hablo desde mi propia experiencia limitada en este aspecto, que contaré en otro momento y en otro lugar.
I speak from my own limited experience in that area, which I shall relate at another time and in another place.
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament’s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament ’ s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
¿Podemos contar con el firme compromiso de que no -repito, no - se harán planes para reabrir este debate?
Can we have a firm undertaking that there are no - I repeat, no - plans to re-open the whole debate?
to spin[spun · spun] {v.t.} (tale, story)
No se tendrá en cuenta la determinación en el campo giratorio primera línea.
The setting in the First Line spin box is disregarded.
Si desea determinar la velocidad por su cuenta, desactive la opción Automático e indique en el campo giratorio la duración del retardo.
To set the speed manually, unmark the Automatic check box and set the speed in the spin box.
Es siempre la misma y vieja historia, la misma historia que nos cuentan una y otra vez.
It is always the same old story, and it is always the same old yarn that you spin for us here.
to tell[told · told] {v.t.} (recount, relate)
Señora Presidenta, deseo contar una pequeña historia que ilustra mi punto de vista.
Madam President, I have a little story to tell to illustrate my point.
Nadie me puede contar que es mejor para el medio ambiente si se dan rodeos.
No one can tell me that long diversions are better for the environment.
Control editorialiNEWS Instinct permite a los periodistas contar la historia desde su mesa.
Editorial controliNEWS Instinct lets journalists tell the story from their desktops.
contar[contando · contado] {transitive verb}
contar(also: narrar)
Cada vez que me reúno con jóvenes o personas experimentadas en mi país, les cuento estas dos experiencias.
Whenever I meet the young and experienced in my country, I narrate these two experiences.
contar[contando · contado] {intransitive verb}
La Comisión siempre puede contar con el apoyo del Parlamento a este respecto.
The Commission can always count on the support of Parliament in this regard.
Debe poder contar con sus aportaciones al debate sobre la democracia europea.
It must be able to count on their contributions to the debate on European democracy.
Entonces también se podrá contar plenamente con el apoyo de la comunidad internacional.
She will then be able to count on the full support of the international community.
Ambos grupos deben ser capaces de contar con el apoyo de los contratos existentes.
Both groups must be able to rely on the support of the existing contracts.
No podemos contar con dictadores para facilitar y promover la democracia en sus países.
We cannot rely on dictators to encourage and promote democracy in their countries.
Debemos contar mucho más con la sociedad civil emergente y con los reformistas afganos.
We must rely more heavily on the emerging civil society and on the Afghan reformists.
¿Podemos contar con una evaluación de este plan y una nueva propuesta del Consejo?
Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
No podemos contar con que los americanos cumplan siempre esta tarea por nosotros en el futuro.
However, we cannot always expect the Americans to be there for us in the future.
Podemos contar con que los EE. UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
Podrá contar con nuestra ayuda constructiva, pero no tenemos el don de la autoridad.
You will have our constructive partnership, but we do not have the gift of authority.
Debemos contar con ella rápidamente y con una legislación exhaustiva.
We must have it quickly and we must have comprehensive legislation.
Deben contar con una invitación de una organización o una persona rusa.
They have to have an invitation from a Russian organisation or individual.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es lo que nos ha contado de forma diplomática, algo que respeto totalmente.
That is what he told us in his diplomatic way, for which I have the utmost respect.
Durante la campaña para las elecciones se han contado muchas mentiras sobre la UE.
During the election campaign there will be many lies told about the European Union.
He contado 26 oradores, lo que daría más o menos 23 segundos para cada uno.
I have had 26 speakers, which would work out at around 23 seconds per speaker.
He contado los votos en contra, y 328 votos no constituyen una mayoría cualificada.
I have counted the votes against, and 328 votes do not add up to a qualified majority.
Podría habernos contado que probablemente tenga que moderar algunos debates.
You could have told us that you would have to curtail some of the debates.
Hasta la fecha, el Consejo no ha contado con la mayoría suficiente para aprobarla.
As yet the Council has not found a sufficient majority to approve it.
Número de hoja de la esquina inferior derecha del área de celdas, contado a partir de 0.
Function name as seen by the user, as it appears in the Function AutoPilot.
Cuando fui nombrado ponente conocí a la señora X, quien me ha contado su historia.
Since being appointed rapporteur I have come to know Madam X and she has told me her story.
También deben de haber contado con la connivencia del Gobierno del Reino Unido.
It must have been done also with the collusion of the UK Government.
También hemos de agradecer haber contado con un buen suministro de candidatos profesionales.
We must also be grateful that we had a good supply of professional candidates.
En esta lucha, siempre he contado con la confianza del Parlamento Europeo y eso fue decisivo.
In this battle, I have always had the confidence of Parliament, and it was vital.
Durante décadas hemos contado con un peaje ferroviario obligatorio en la Unión Europea.
We have had a mandatory rail toll within the European Union for decades.
Por último, el señor Schlyter ha contado cómo solía jugar él con mercurio cuando era niño.
Finally, Mr Schlyter talked about how he used to play with mercury when he was a child.
Constato que este deseo no ha contado con la atención necesaria durante la conciliación.
I note that this aspiration was not given due attention during the conciliation procedure.
si lo mismo que decidiste ir en tren hubieras ido en avión, no habrías contado el cuento
if you'd decided to go by plane instead of by train, you wouldn't be here to tell the tale
Ambas conclusiones han contado con el apoyo del Sr. Hoppenstedt y se lo agradecemos.
These last two conclusions are supported by Mr Hoppenstedt and we are grateful to him for that.
Este informe ha contado con un gran consenso de los grupos políticos.
There was broad agreement between all political groups on this report.
Número de hoja de la esquina inferior derecha del área de celdas, contado a partir de 0.
Determines all the important information about an AddIn function.
Hemos contado con el acuerdo y la petición expresa del Parlamento Europeo para seguir adelante.
We had the agreement and the express request of Parliament to go ahead.
El Parlamento Europeo no ha contado, hasta ahora, con un organismo de evaluación de impacto.
The European Parliament has so far lacked an impact assessment body.