Translator


"articular" in English

QUICK TRANSLATIONS
"articular" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
articular{masculine}
Opino que el articulo 4 es técnicamente mejor en esta propuesta que en la anterior.
I think article 4 is technically better in this proposal than last time.
El articulo 4 de la propuesta abordada por el Sr. Swoboda debería aplicarse con carácter inmediato.
Article 4 of the proposal dealt with by Mr Swoboda should be implemented immediately.
El articulo 9 de la directiva exige a los Estados miembros que den cumplida información sobre los riesgos.
Article9 of the directive requires that members be given sufficient information on risks.
articular{adjective}
articular{adj.} [tech.]
Los defectos osteocondrales son áreas limitadas de lesión sinovial articular.
Osteochondral defects are limited areas of damage to the lining of a joint.
Estos defectos incluyen la superficie articular (condral) y también el hueso debajo de la superficie (osteo).
These defects involve the joint surface (chondral) and also the bone underneath the surface (osteo).
Las medidas de resultado primarias de interés fueron la movilidad articular y la calidad de vida.
The primary outcomes of interest were joint mobility and quality of life.
Los defectos osteocondrales son áreas limitadas de lesión sinovial articular.
Osteochondral defects are limited areas of damage to the lining of a joint.
Estos defectos incluyen la superficie articular (condral) y también el hueso debajo de la superficie (osteo).
These defects involve the joint surface (chondral) and also the bone underneath the surface (osteo).
Las medidas de resultado primarias de interés fueron la movilidad articular y la calidad de vida.
The primary outcomes of interest were joint mobility and quality of life.
Una segunda necesidad apremiante relacionada es la de comprender y articular el potencial de paz.
A second and related imperative is to understand and articulate the potential of peace.
Los demás estados, también están empezando a articular sus reivindicaciones de forma más contundente.
The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
Creo que será preciso articular nuestros trabajos alrededor de estos dos ejes: transparencia y protección de la vida privada.
I think we will need to articulate our works around these two lines of action: transparency and protection of privacy.
Los defectos osteocondrales son áreas limitadas de lesión sinovial articular.
Osteochondral defects are limited areas of damage to the lining of a joint.
Las medidas de resultado primarias de interés fueron la movilidad articular y la calidad de vida.
The primary outcomes of interest were joint mobility and quality of life.
Estos defectos incluyen la superficie articular (condral) y también el hueso debajo de la superficie (osteo).
These defects involve the joint surface (chondral) and also the bone underneath the surface (osteo).
¿Cómo vamos a articular este tema con la política de medio ambiente y la política de derechos humanos?
How are we going to coordinate this issue with the environment policy and the human rights policy?
Así, resulta necesario fortalecer y articular entre los Estados miembros los medios de lucha contra los crímenes graves que afectan el medio ambiente.
It is therefore imperative that the methods for combating serious environmental crimes are strengthened and coordinated between Member States.
Las actividades, en sus cuatro niveles, han permitido articular mejor la acción de las instituciones y de las autoridades supervisoras en la Unión Europea.
Its activities, on all four levels, have enabled the actions of the institutions and the supervisory authorities in the European Union to be better coordinated.
El foro se articulará sobre la base de conferencias, talleres de reflexión y manifestaciones artísticas que girarán en torno al patrimonio y las ciudades históricas.
The Forum will be organized in lectures, reflection workshops and art manifestations around the topic of heritage and historic cities.
El foro se articulará sobre la base de conferencias, talleres de reflexión y manifestaciones artísticas que girarán en torno al patrimonio y las ciudades históricas.
The forum will be organized on the basis of lectures, discussion workshops and demonstrations will focus on artistic heritage and historical cities.
Dichas medidas se articulan en tres niveles y prevén precisamente una concertación francoespañola, un mecanismo de orden público y un mecanismo judicial.
These measures are organized into three levels and provide specifically for a Franco-Spanish agreement, a preventive public order mechanism and a legal mechanism.
Sudre ha sabido articular un informe equilibrado que recoge muchas de las enmiendas -más de 100- que fueron presentadas a su proyecto de informe inicial.
Mrs Sudre has succeeded in putting together a balanced report that includes many of the amendments - more than 100 of them - which were tabled for the initial draft report.
Señor Presidente, Señorías, el amplio y bien articulado informe que acabamos de escuchar por parte de la Presidencia británica, debería ser motivo de gran consuelo para todos nosotros.
Mr President, ladies and gentlemen, the ample and well-drafted report that we have just heard from the British Presidency should be of great comfort to us all.
En efecto, gracias a la concertación entre las tres instituciones, que está prevista y articulada por este acuerdo, hemos llegado a entendernos sobre este proyecto de presupuesto 2001.
It is as a result of the consultation between the three institutions, which is provided for and regulated by this agreement, that we have been able to work together on this draft 2001 budget.
En tal caso, deberá articular una política que garantice el cumplimiento de la normativa de las Naciones Unidas en el ámbito pesquero.
If that is the case, it will have to draw up a policy to ensure compliance with United Nations rules in the fisheries sector.
En gran medida, esto es el resultado de una competencia desleal y debemos articular una respuesta a esta situación.
To a large extent, this is the result of unfair competition and we need to formulate a response to this situation.
De modo que, una vez articuladas y formuladas las cláusulas del contrato que se vaya a adjudicar, esta condición deberá incluirse en dicho contrato.
Therefore, when the terms of the contract that is to be awarded are framed and formulated, that condition will have to be included in the contract to be awarded.
En su elegante y bien articulada intervención, Pat Cox mencionó un asunto al que asigno gran relevancia, esto es, la conciliación en relación con la transferencia de empresas.
In his elegant and well-formulated speech, Mr Cox touched on a matter to which I attach great importance, and that is the conciliation which we have achieved on company takeovers.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "articular":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "articular" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los defectos osteocondrales son áreas limitadas de lesión sinovial articular.
Osteochondral defects are limited areas of damage to the lining of a joint.
Debe procurar articular y fortalecer el efecto de otros programas conexos.
It should seek to link and enhance the effects of other connected programmes.
Deberemos debatir aún y articular nuestro pensamiento desde ese punto de vista.
We need to have further debate and focus our thoughts in this respect.
La artritis reumatoidea (AR) es una enfermedad articular crónica e inflamatoria.
ACR 50 (number of tender or swollen joints and other outcomes such as pain and disability).
¿Cómo se va a articular la política europea con las políticas nacionales existentes?
How is the European policy going to work in relation to the existing national policies?
Luego ya tendremos tiempo de ver la forma de articular esta primera solución en el futuro.
Then we will have time to look at how to structure this initial solution in the future.
Una segunda necesidad apremiante relacionada es la de comprender y articular el potencial de paz.
A second and related imperative is to understand and articulate the potential of peace.
Las medidas de resultado primarias de interés fueron la movilidad articular y la calidad de vida.
The primary outcomes of interest were joint mobility and quality of life.
Los demás estados, también están empezando a articular sus reivindicaciones de forma más contundente.
The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
En una sociedad libre, si eso es lo que la gente opina, debe permitírseles articular sus opiniones.
In a free society, if that is how people feel, they must be allowed to articulate their opinions.
Los sujetos eran mayores de 18 años y presentaban un diagnóstico prequirúrgico de enfermedad articular degenerativa.
- People who did not have CPM were able to move their knee an average of 75 degrees
¿Cómo vamos a articular este tema con la política de medio ambiente y la política de derechos humanos?
How are we going to coordinate this issue with the environment policy and the human rights policy?
Esta es la mejor manera de articular la política que queremos tener.
This is the best way to organise the policy we want.
Por lo tanto, se ha de articular la solidaridad interregional por encima de las fronteras nacionales.
So regional solidarity must apply across national frontiers.
El problema, señor Presidente, consiste evidentemente en la manera de articular los Partidos Europeos.
The problem, Mr President, is obviously the question of how these European parties should be connected.
Dos estudios, incluido el de seguimiento más largo, compararon OTA con reemplazo articular unicompartimental.
Two studies, including the longer follow up, compared HTO with unicompartmental joint replacement.
Estos defectos incluyen la superficie articular (condral) y también el hueso debajo de la superficie (osteo).
These defects involve the joint surface (chondral) and also the bone underneath the surface (osteo).
El entorno social y la economía están definitivamente asociados y deben articular nuestras propuestas.
I refer to decisions such as those taken in Lisbon and Gothenburg, which must be complied with and enforced.
El entorno social y la economía están definitivamente asociados y deben articular nuestras propuestas.
The social environment and the economy are intrinsically linked and our proposals must be geared towards them.
También habrá que articular más el análisis macroeconómico con la evolución de los mercados financieros.
There is also a need to link macro-economic analysis more closely with developments on the financial markets.