Translator


"contabilizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contabilizar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En 2005, la UE contabilizó el 18,1% de las exportaciones mundiales y el 18,9% de las importaciones.
In 2005, the EU accounted for 18.1% of world exports and 18.9% of imports.
Esto no se contabilizó en 2002, pero se ha contabilizado en el anteproyecto del presupuesto para el año 2003.
This was not accounted for in 2002, but it has been accounted for in the preliminary draft for the year 2003.
En torno al 30% de la producción económica de las mujeres ni siquiera se contabiliza.
Around 30% of women’s economic output is not even accounted for.
La próxima cumbre permitirá contabilizar el fruto de nuestros esfuerzos y confirmar los pasos dados en pos de una mayor operatividad y eficacia.
The coming meeting will allow us to assess the results of our efforts and confirm that we have made progress in the pursuit of greater operability and efficiency.
En 1992 se contabilizó un volumen de irregularidades de 204 millones de ecus; en 1995, se evalúa en un poco más de 1.100 millones de ecus.
In 1992 identified irregularities amounted to ECU 204 million; in 1995 they were assessed at just over ECU 1.1 billion.
El artículo de Mora y otros es importante en tanto en cuanto nos ofrece una nueva aproximación para contabilizar el total de especies existentes, tanto sobre tierra como en el mar.
Mora et al.'s paper is important in offering an imaginative new approach to assessing total species numbers, both on land and in the sea.
Señor Blak, creo que, a partir de ese momento, deberíamos contabilizar el coste de todas las votaciones.
Mr Blak, I think that from now on, we should count the cost of all votes.
Solo los elementos que subas a Google Docs se contabilizarán para el límite de almacenamiento.
Only items that you upload to Google Docs will count against your storage limit.
Y, además, contabilizar el sacrificio del animal como reducción de la producción láctea.
The same is also true of counting the slaughter of the animal as reduction of milk production.
En lo que respecta al gasto en 1999, se contabilizó un importe total de 93.600 millones de euros como nuevos compromisos y se registraron pagos por valor de 80.300 millones de euros.
With regard to the 1999 expenditure, a total amount of EUR 93.6 billion was entered into the account as new commitments, and payments amounting to EUR 80.3 billion were recorded.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contabilizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lamentablemente, los costes a menudo salen a la luz porque son fáciles de contabilizar.
Unfortunately, costs often come up because they are easy to measure.
Y, además, contabilizar el sacrificio del animal como reducción de la producción láctea.
The same is also true of counting the slaughter of the animal as reduction of milk production.
Señor Blak, creo que, a partir de ese momento, deberíamos contabilizar el coste de todas las votaciones.
Mr Blak, I think that from now on, we should count the cost of all votes.
¿Qué resultados puede contabilizar en lo relativo a los últimos tres años?
What results can it point to in the last three years?
Los costes de una nueva infraestructura, ni con mucho los costes externos, no se pueden contabilizar en esto.
The costs of the new infrastructure, let alone external costs, are not to be included.
Es decir que, a la hora de contabilizar, tenemos también que contabilizar los avances que se han producido.
So, when taking stock, we also have to take stock of the progress that has been achieved.
El Pacto de estabilidad solo es la regla que permite contabilizar los puntos al final del proceso.
The Stability Pact is only the rule at the end of the process that allows the points to be counted.
Debe quedar claro que la solución más adecuada es contabilizar los costes medioambientales reales.
It should be clear that, ideally, the actual environmental costs should be brought into the equation.
¿Qué avances y mejoras puede contabilizar?
What progress and improvements are in prospect?
Formulario U1 (antiguo formulario E 301): certificado de los periodos de seguro que hay que contabilizar a la hora de calcular la prestación de desempleo.
U1form (former E301 form) — statement of insurance periods to be considered when calculating unemployment benefits.
Respecto a la segunda parte de la enmienda, es importante contabilizar y caracterizar mucho mejor las pérdidas de puestos de trabajo en el sector.
Regarding the second part of this amendment, it is important that job losses in the industry are counted and identified much more clearly.
Este es un buen camino para contabilizar las prácticas extendidas en utilizar los incendios forestales para promover los intereses de los propietarios de desarrollarlos.
This is a good way of countering the widespread practice of using forest fires to promote the interests of property developers.
Todos estos son servicios que van más allá del motivo del beneficio y ofrecen valor social, que no se puede contabilizar en una cuenta de resultados.
These are all services which reach beyond the profit motive and deliver social value, which cannot be accounted for by a profit-and-loss balance sheet.
La próxima cumbre permitirá contabilizar el fruto de nuestros esfuerzos y confirmar los pasos dados en pos de una mayor operatividad y eficacia.
The coming meeting will allow us to assess the results of our efforts and confirm that we have made progress in the pursuit of greater operability and efficiency.
En el caso italiano, la propuesta de la Comisión de contabilizar en el Objetivo 2 las regiones que quedarán fuera del Objetivo 1, irá detrimento de las regiones del centro-norte.
In Italy the Commission's proposal to include regions leaving Objective 1 in Objective 2 would penalise the centre-north regions.
El artículo de Mora y otros es importante en tanto en cuanto nos ofrece una nueva aproximación para contabilizar el total de especies existentes, tanto sobre tierra como en el mar.
Mora et al.'s paper is important in offering an imaginative new approach to assessing total species numbers, both on land and in the sea.
Lo único que queríamos era conseguir que se abonaran primas por las ovejas y las cabras que existían realmente y que pudiéramos contar con una fórmula para contar y contabilizar los animales.
We simply wanted to ensure that premiums were paid on sheep and goats that actually existed and that we had a means of ensuring that the animals could be counted and accounted for.
Sólo aplicado a las mujeres y sólo en el presente, podemos contabilizar cientos de millones de personas a las que se les está sustrayendo, limitando, violando o anulando sus derechos y libertades.
Just in the case of women and at the present time, we can identify hundreds of the millions of people whose rights and freedoms are being restricted, violated and denied them.
Si a través de la telemática podemos reducir drásticamente los llamados costes externos del tráfico, entonces también deberíamos contabilizar y clasificar unitariamente los costes restantes.
If we can sharply reduce what are called the external costs of road transport by means of telematics we must also be able to ascertain and apportion the residual costs on a uniform basis.