Translator


"consumiendo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consumiendo{gerund}
consuming{ger.}
Por supuesto, los consumidores deben saber lo que están consumiendo.
Of course consumers should know what they are consuming.
En ese contexto, en la conferencia de prensa, apunté que el asunto principal estaba consumiendo mucha energía política.
In that context, in the press conference, I noted that the main issue was consuming much political energy.
¿Entonces, por qué se han relajado los consumidores hasta el punto de que están consumiendo más vacuno que el que consumían antes de 1996?
So why are consumers relaxed about it to the extent that they are now consuming beef more than they were before 1996?
to absorb[absorbed · absorbed] {v.t.} [idiom] (use up)
Como ya se ha dicho, la política agrícola europea consume la mitad de nuestro presupuesto.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
También nos aseguraremos de que ningún subfondo dedicado exclusivamente a un país pueda consumir todos o la mayoría de los fondos disponibles.
We will also ensure that any subfund which only covers one country will not be allowed to absorb all or most of the available resources.
Como es lógico, nos preocupa el hecho de que los proyectos de grandes países, como China y Rusia, consuman todos o un gran porcentaje de los fondos disponibles.
Of course we are concerned that projects in major countries like China and Russia will absorb all or too high a percentage of the available resources.
to burn up {vb} (consume)
Si los países en desarrollo, como los casi tres mil millones de habitantes de China y la India, siguen el modelo de consumo estadounidense, quemaremos nuestro planeta.
If the developing nations, including almost three billion people in China and India, follow the American way of consumption then we will burn up our planet.
to drain[drained · drained] {v.t.} (consume, exhaust)
En mi informe, dije de forma expresa que los recursos para el desarrollo rural no pueden consumir los pagos directos.
In my report, I expressly stated that rural development resources cannot drain direct payments.
No obstante, el desarrollo rural no debería consumir los recursos destinados a los pagos directos a los agricultores.
Rural development should not, however, drain resources intended for direct payments to farmers.
to eat up {vb} (consume)
Temo que corremos el riesgo de crear determinadas agencias que consumen el presupuesto comunitario y de complicar la tarea que se podría llevar a cabo a través de ellas.
I fear that we are in danger of creating certain agencies that will eat up the Community budget and of complicating work which could be carried out through them.
to expend[expended · expended] {v.t.} [form.] (use up, exhaust)
to swallow up {vb} (use up)
Es preciso actuar para conseguir cuanto antes un equilibrio en el mercado, pues la falta de equilibrio consumirá cada vez más fondos del presupuesto comunitario.
Action must be taken to encourage a balance on the market as soon as possible, because lack of such a balance will swallow up increasing amounts of EU budget resources.
to use[used · used] {v.t.} (consume)
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Uno de los elementos de la cuestión es consumir menos, gastar menos utilizando mejor lo que tenemos.
We are also called upon to reduce consumption and spend less, making better use of what we have available.
Los Países Bajos producen mucha más carne de la que su propia población puede consumir.
The Netherlands produces far more meat than the Dutch themselves can consume.
No podemos consumir más de lo que producimos ni podemos gastar más de lo que recaudamos.
We cannot consume more than we produce, nor can we spend more than we can collect.
Estimamos que los propios consumidores deben decidir por sí mismos qué tipo de alimentos desean consumir.
In our opinion, consumers themselves can decide what kind of food they want to consume.
¿Por qué ha dejado de consumir vino?
Why have they stopped drinking wine?
¿Por qué los hombres en el trabajo consumen alcohol?
Why do men drink at work?
El hábito de consumir alcohol que se adquiere durante la juventud puede inducir a modelos de comportamiento similares en la edad adulta.
Drinking behaviour, which occurs during youth, can lead to similar patterns in adulthood.
Si queremos consumir productos frescos, entonces es imposible tratarlos térmicamente.
If we want to eat fresh produce, then it is impossible first to treat it thermally.
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
Todo el mundo tiene derecho a consumir productos que aún pudiendo ser ligeramente más caros, son muchos más sanos.
Everyone has a right to eat products that may be slightly more expensive but are much healthier.
Señor Presidente, espero no consumir demasiado tiempo comentando las medidas de los dos informes objeto de examen.
Mr President, I do not intend to take up too much time talking about the measures in the two reports that we are discussing.
Cuando subes archivos o carpetas a Google Docs, estos consumen espacio de almacenamiento de tu cuenta.
When you upload files or folders to Google Docs, they take up storage space in your account.
Por tanto, voy a reservar mi respuesta para las intervenciones, a fin de no hablar demasiado de momento y, por ende, consumir demasiado tiempo.
I shall therefore save my reply for the interventions, so as not to say too much at the moment and therefore take up too much time.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Si consumimos demasiada energía, si los resultados energéticos no son admisibles, de poco van a servir estas redes.
If they use up too much energy or if the results are energetically unacceptable, these networks will not be much use.
La reducción del consumo de esta última en Europa ha destruido por completo el mercado de la carne de vacuno y derivados.
The reduction in beef consumption across Europe has totally destroyed the market for beef and beef products.
Sin embargo, la reforma en curso hoy implica hundir a todos los pequeños pescadores, a todos aquellos que consumen menos petróleo, para enriquecer más a los más ricos.
The reform under way today, though, involves destroying all the small fishermen, all those who consume less oil, so as to make the richest even richer.
Pues el creciente consumo de drogas amenaza realmente con destruir a una parte de nuestra juventud y de nuestra sociedad y a socavarla además como consecuencia del crimen organizado.
The huge increase in the use of drugs is threatening to destroy part of today's generation and hence part of our society, while organised crime is threatening to undermine it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consumiendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La República Democrática del Congo se está consumiendo por la guerra.
The Democratic Republic of Congo is at this moment being ravaged by war.
Hasta ahora los oradores no están consumiendo, en absoluto, su turno de palabra.
So far, the speakers have not used up their speaking time.
Durante más de 100 años, se ha ido consumiendo mientras que los arqueólogos debatían sobre su función.
For over 100 years, it has languished while archaeologists debated its function.
Por supuesto, los consumidores deben saber lo que están consumiendo.
Of course consumers should know what they are consuming.
Sin embargo, está claro que las cárceles están repletas de gente que ha consumido o que sigue consumiendo drogas.
Even so, the prisons are of course full of people who have used drugs or still do so.
Esto solamente anima a los consumidores a seguir consumiendo.
This only encourages consumers to continue to consume.
Los comprimidos multivitamínicos pueden seguirse consumiendo.
Multi-vitamin tablets can still be taken.
la terrible enfermedad que lo está consumiendo
the terrible disease that is making him waste away
En ese contexto, en la conferencia de prensa, apunté que el asunto principal estaba consumiendo mucha energía política.
In that context, in the press conference, I noted that the main issue was consuming much political energy.
Amnistía Internacional ha logrado saber que fueron encarcelados y que se vienen consumiendo en los campos de concentración sin ser juzgados.
Amnesty says that they were arrested and have been languishing in prison camps without trial.
Se está consumiendo una civilización entera.
A whole civilisation is being consumed.
Las agencias están consumiendo nuestro dinero.
The agencies are eating up our money.
Y eso a pesar de que antes de 1991, los consumidores, entre otros en mi país, llevaban años consumiendo estos productos.
And that in spite of the fact that, for years prior to 1991, these products were eaten by consumers in my country and elsewhere.
Se podría arruinar la reputación de estas bebidas de calidad, que se vienen consumiendo sin riesgo desde hace siglos.
It is enough to ruin the reputation of high-quality beverages which have been consumed for centuries without any risk of harmful effects.
¿Entonces, por qué se han relajado los consumidores hasta el punto de que están consumiendo más vacuno que el que consumían antes de 1996?
So why are consumers relaxed about it to the extent that they are now consuming beef more than they were before 1996?
Es necesario que los pacientes tengan la certeza absoluta de que los medicamentos que están consumiendo son realmente los que esperan que sean.
Patients need to be absolutely sure that the medicines they consume really are the medicines they expect them to be.
Nuevamente los holandeses, más que cualquier otro de los europeos, consideran el infame sueño Eurófilo está consumiendo sus nóminas.
Again, the Dutch, more than any other Europeans, feel the extent to which the infamous Europhile dream is eating up their pay slips.
Por esta razón, personalmente apoyo los precios establecidos para las plantaciones de tabaco europeas, al menos mientras se siga consumiendo tabaco.
This is why I personally support the prices set for European tobacco growers, at least for as long as people go on smoking in Europe.
Por último -antes de que el señor Presidente me llame la atención, porque ya estoy consumiendo mi tiempo-, hay algunas cosas que son innecesarias.
Lastly - before the President signals to me, because I am already nearing the end of my time - some of your suggestions are unnecessary.
Para colmo, las insaciables y ambiciosas multinacionales farmacéuticas extranjeras están consumiendo más de la mitad del presupuesto de sanidad de mi país.
On top of that, the insatiable and greedy foreign pharmaceutical corporations are consuming more than half of my country’s health budget.