Translator


"al paso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al paso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al paso{adverb}
en passant{adv.} (in chess)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al paso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El protocolo de Kioto es sólo un primer paso al que tienen que seguir otros muchos.
The Kyoto Protocol is only an initial step and must be followed by many others.
Paso ahora al otro aspecto de la doble realidad de que hablaba al principio.
I now come to the other aspect of the twofold reality that I mentioned earlier.
Hay muchas posibilidades para salir al paso de los deseos justificados de Rusia.
There are so many practical ways of satisfying Russia's justified concerns.
Paso ahora al informe Bösch y quisiera en primer lugar realizar algunas observaciones.
I shall now turn to the Bösch report and will firstly make some comments on this.
Para salir al paso de estos problemas se han presentado las enmiendas 21 y 22.
Amendments Nos 21 and 22 have been presented to escape these difficulties.
Paso ahora al segundo punto: la reforma de la Comisión y del Estatuto del personal.
The second point is the reform of the Commission and the staff regulations.
Eso es un paso al menos con vistas a aliviar sus preocupaciones, señora Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
Paso al catalán: "Demà, en un futur de convivència, la raó ha de guanyar".
He says in Catalan: "Demà, en un futur de convivència, la raó ha de guanyar".
¿Y si realmente el paso al euro en la vida diaria no sirviese para nada?
And what if the entering of the euro into daily life really did serve no purpose?
Paso ahora al Eje II, al que se refieren las enmiendas 73, 79 y partes de la 69, 76 y 81.
I come now to Axis 2, which concerns Amendments 73, 79 and parts of 69, 76 and 81.
Permítame ahora salir al paso del juicio de intenciones efectuado por el Sr.
Please allow me now to refute Mr Medina's statement on his interpretation of the matter.
Por lo tanto, es obligado hacer todo lo posible para salir al paso de esta situación.
It is therefore imperative that everything possible be done to overcome this situation.
La creación de Europol representó un importante paso adelante al respecto.
The creation of Europol represented a major step forward in this context.
Permítame ahora salir al paso del juicio de intenciones efectuado por el Sr.
Please allow me now to refute Mr Medina' s statement on his interpretation of the matter.
Después se empezará a retirar estos últimos hasta que haya concluido el paso al euro.
The latter will then begin to be withdrawn until the changeover to the Euro is complete.
Señorías, como saben, ahora tenemos que dar paso al turno de preguntas.
Ladies and gentlemen, as you know, we have to hold Question Time now.
En segundo lugar, paso al excelente informe de la Sra. Stauner y a la exposición de motivos.
Secondly, I turn to Mrs Stauner' s excellent report and the explanatory statement.
Al dar este paso, también se ha roto la barrera representada por el bloque financiero.
In taking this step, you also broke down the barrier represented by the financial block.
Paso ahora al presupuesto del Parlamento Europeo: los gastos de los diputados a esta Asamblea.
I turn now to the European Parliament budget: expenses of Members of this House.
Por tanto, considero que el trabajo hecho al respecto constituye un paso adelante positivo.
I therefore think that work done in this respect is a positive step forwards.