Translator


"a causa de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a causa de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a causa de{adverb}
¿Quiere la reforma a causa de la ampliación o a causa de la OMC?
Does it want reform because of enlargement or because of the WTO?
No se debería discriminar a las personas afectadas a causa de dicha condición.
Affected people should not be discriminated against because of that status.
Pero esta vez no a causa de una guerra, por fortuna, sino debido al envejecimiento de la población.
This time, not because of a war, fortunately, but because of an ageing population.
a causa de{preposition}
Si esto ocurre a causa de un accidente, se suele recibir una indemnización.
If that happens as a result of an accident, often compensation is paid.
El tiempo corre en nuestra contra, incluso más que antes, a causa de la crisis.
Time is working against us, even more than before as a result of the crisis.
Lo cierto es que toda la sociedad sufre a causa de los problemas de salud mental.
The truth is that the whole of society suffers as a result of mental health problems.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a causa de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una mujer muere cada minuto a causa de complicaciones relacionadas con el embarazo.
Every single minute, there is a death following a pregnancy-related complication.
El tiempo corre en nuestra contra, incluso más que antes, a causa de la crisis.
Time is working against us, even more than before as a result of the crisis.
Lo cierto es que toda la sociedad sufre a causa de los problemas de salud mental.
The truth is that the whole of society suffers as a result of mental health problems.
No se debería discriminar a las personas afectadas a causa de dicha condición.
Affected people should not be discriminated against because of that status.
- (DE) Señor Presidente, en estilo telegrama a causa de la falta de tiempo.
Mr President, as we are short of time I will make my statement telegram style.
Sufrió a causa de la división en la Iglesia, propugnada por Martín Lucero.
She suffered much over the division in the Church instigated by Martin Luther.
Apoyamos plenamente al «Cuarteto» y la «Hoja de Ruta» –al «Cuarteto» a causa de Rusia.
We fully support the Quartet and the roadmap – the Quartet because of Russia.
Apoyamos plenamente al« Cuarteto» y la« Hoja de Ruta» – al« Cuarteto» a causa de Rusia.
We fully support the Quartet and the roadmap – the Quartet because of Russia.
No disponemos de la autoridad para hacerlo a causa de las limitaciones del artículo 119.
We do not have the authority to do this because of the constraints of Article 119.
No podemos permitirnos volver a fracasar a causa de dificultades con la industria.
We cannot afford a second failure as a result of industry difficulties.
De hecho, casi dos millones de personas fallecen cada año a causa de esta enfermedad.
Indeed, nearly 2 million people die as a result of the disease every year.
Incluso ahora, no hay ninguna víctima que haya muerto a causa de la radiación en Fukushima.
Even now, there are no actual victims who have died from radiation at Fukushima.
El otro gran riesgo es el del dumping social a causa de la autoasistencia.
The other great risk is that of social dumping on account of self-handling.
Las necesitamos en particular a causa de la crisis por la que atravesamos.
We need them especially because of the crisis through which we are passing.
Era el sexto familiar de los presos políticos fallecido a causa de la huelga de hambre.
She was the sixth relative of a political prisoner to die on hunger strike.
Sin embargo, esta amenaza con estancarse a causa de otras cuestiones.
The UN conference is, however, in danger of grinding to a halt over other issues.
Este salmón es denominado salvaje a causa de la peculiaridad de sus genes.
Owing to their characteristic gene structure these salmon are known as natural salmon.
Mueren más personas actualmente a causa de la pobreza e inanición que por la guerra.
There are currently more people dying of poverty and starvation than as a result of war.
Se trata de no entrometerse y no provocar conflictos a causa de formulaciones desafortunadas.
We must avoid meddling and try not to provoke conflicts through clumsy phrasing.
La controversia a causa de los lugares de culto ha tenido repercusiones poco
Disagreement over places of worship has also had negative repercussions