Translator


"causa" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
causa{masculine}
causa(also: caso)
case{noun} [law]
Hoy todo esto no existe, y esta carencia es causa de desequilibrio.
Today this is not the case, and this deficiency is the reason for the imbalance.
En este caso tenemos que establecer un período de cuarentena a causa de la rabia.
In this case, we have to establish a quarantine period for rabies.
El caso de Shalit es nuestra causa, una causa europea.
The case of Shalit is our cause, a European cause.
causa{feminine}
cause{noun}
La causa no es contingente, sino estructural, y no sólo en términos económicos.
The cause was not contingent, but structural - and not just in economic terms.
No es una victoria magnífica para la causa de la investigación y la innovación.
That is not a superb victory for the cause of research and development.
Ésta es la razón, la causa del fracaso de esta Comisión sobre Genética.
This is the reason, the root cause of the failure of this Committee on Genetics.
reason{noun}
Hoy todo esto no existe, y esta carencia es causa de desequilibrio.
Today this is not the case, and this deficiency is the reason for the imbalance.
Ésta es la razón, la causa del fracaso de esta Comisión sobre Genética.
This is the reason, the root cause of the failure of this Committee on Genetics.
Creo que una causa importante es que la UE y su dinero no despiertan afecto alguno.
I think that one important reason is that there is no sympathy for the EU and its money.
causa(also: sake, saki)
sake{noun}
Bulgaria precisa profundas reformas, no solo a causa de la adhesión a la UE, sino por el bien del país y de su población.
Continuing reform is needed in Bulgaria, not just because of EU accession but for the sake of Bulgaria and its people.
Cada país, cada institución, utiliza sus propias bazas y pone sus propios recursos al servicio de la causa común.
Each country, each institution, draws on its own assets and pools its own resources for the sake of the common cause.
Necesitamos una reducción del techo de población, necesitamos una reforma, por causa nuestra.
We need a reduction in the population limit, we need a reform, just for our own sakes.
trial{noun} [law]
Se observó heterogeneidad alta a causa de un ensayo altamente positivo.
There was high heterogeneity due to one strongly positive trial.
La medida de resultado primaria fue la muerte por cualquier causa.
Two review authors (SC, TW) independently assessed trial quality and extracted data.
¿Qué les parece que haya otra parte del caso, la causa económica, pendiente de otro juicio?
What do you think about there being another part of the case, the financial case, which is also awaiting trial?
Ello determinaría una coyuntura que causaría un notable aumento del desempleo.
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Esta es la causa directa de esta propuesta de directiva y del mayor nivel de armonización que se persigue con ella.
That is the direct reason for this draft directive and the further harmonization which it seeks to bring about.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
En esta ocasión se han causado daños a la construcción de Europa.
Damage to the building of Europe has been caused on this occasion.
Aunque los vuelos se desvían en relativamente pocas ocasiones, reconocemos la preocupación y la inconveniencia que ello puede causar.
Although the occasions on which flights are diverted are relatively few, we recognise the concern and inconvenience they may cause.
.– Ya he tenido ocasión de manifestar ante esta Cámara la preocupación que me causa la ineficacia de los controles de la pesca.
.– I have already had occasion to express my concerns to this House regarding the ineffectiveness of fisheries controls.
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (pain, damage)
Seguirán causando daños al medio ambiente mientras la recompensa supere con mucho el castigo.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
De nuevo, si no tenemos cuidado, causaremos sufrimiento a animales que no lo merecen.
Again, if we are not careful, we are going to inflict hardship on animals that do not deserve it.
Sin embargo, esta catastrófica situación no ha sido causada sólo por ellos mismos.
However, the catastrophic situation is not entirely self-inflicted.
causar[causando · causado] {transitive verb}
Estas fluctuaciones pueden causar graves perturbaciones en el sector ganadero.
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
Pueden causar vómitos, fiebre y cansancio y ocasionalmente daño renal.
They can cause vomiting, fever and tiredness, and occasionally kidney damage.
Eso va a causar grandes problemas administrativos y financieros a este Parlamento.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Cualquier retraso podría causar problemas a los agricultores de todos los Estados miembros.
Any delay would create problems for farmers throughout the Member States.
Si constituye un éxito para la creación de empleo, entonces podría causar un problema en Alemania.
If it is successful in creating jobs, it may cause a problem in Germany. '
Si constituye un éxito para la creación de empleo, entonces podría causar un problema en Alemania.
If it is successful in creating jobs, it may cause a problem in Germany.'
Causaría enormes perjuicios y no produciría un texto inteligente.
It would be extremely damaging and it would not produce a sensible text.
Hemos elaborado una mejor definición de cómo los juguetes deberían diseñarse para no causar asfixia.
We have produced a better definition of how toys should be designed so as not to cause choking.
Existen también alternativas a una derogación simple que pueden causar menos molestias a los pasajeros y seguir manteniendo la seguridad.
There are also alternatives to a simple repeal which might produce better convenience for passengers and maintain security.
Esto puede suscitar un sentimiento de injusticia entre los trabajadores despedidos a causa de una deslocalización o reestructuración en el ámbito de la UE.
This may arouse a sense of injustice among the workers that have been laid off following relocation or restructuring within the EU.
Hasta que esto no se aclare, no debe imponerse un etiquetado que solo confundiría a los consumidores, provocaría temores infundados y causaría daños inaceptables a amplios sectores económicos.
Until such time as that is sorted out, there must be no labelling of such a nature as to mislead consumers, arouse unwarranted fears and do indefensible harm to major sectors of industry.
causar[causando · causado] {reflexive verb}
Esta concienciación sólo nos puede causar alegría.
This sudden awareness makes us rejoice.
Nada de eso; en lo que se refiere a este aspecto, tenemos que hacer causa común.
Far from it; where this is concerned, we have to make common cause.
A este respecto, es de esperar que la imposición de restricciones vaya causando un impacto paulatino.
In this respect imposing restrictions will hopefully swiftly make an impact.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "causa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una mujer muere cada minuto a causa de complicaciones relacionadas con el embarazo.
Every single minute, there is a death following a pregnancy-related complication.
El tiempo corre en nuestra contra, incluso más que antes, a causa de la crisis.
Time is working against us, even more than before as a result of the crisis.
La causa de ello es, como saben, la dilación del asunto en manos de la Comisión.
As you know, this is due to the programme being delayed in the Commission.
Lo cierto es que toda la sociedad sufre a causa de los problemas de salud mental.
The truth is that the whole of society suffers as a result of mental health problems.
¡Combatid, pues, por la causa de Dios, y sabed que Dios todo lo oye, es omnisciente.
Fight then in the way of Allah, and know that Allah is both Hearer and Knower.
Debemos nuestro éxito continuado a una sola causa: el éxito de nuestros clientes.
Our continued success is driven by one thing: the success of our customers.
Nuestra confianza en el Grupo de consejeros ha mermado un poco por esta causa.
So our confidence in the group of advisers has to some extent been weakened.
No se debería discriminar a las personas afectadas a causa de dicha condición.
Affected people should not be discriminated against because of that status.
Otro tema que causa una considerable preocupación es la carga y descarga de animales.
Another issue of considerable concern is the loading and unloading of animals.
Es evidente que causa intranquilidad la lentitud con que se llevan estos trabajos.
It is clear that there is concern that we are not giving these issues enough thought.
- (DE) Señor Presidente, en estilo telegrama a causa de la falta de tiempo.
Mr President, as we are short of time I will make my statement telegram style.
había llegado a encontrarse debido a su ligereza, a causa del pecado, había ido
son found himself because of his folly, because of sin, the sense of lost
Sufrió a causa de la división en la Iglesia, propugnada por Martín Lucero.
She suffered much over the division in the Church instigated by Martin Luther.
La causa subyacente al tráfico de órganos es una falta de órganos disponibles.
We felt it was necessary to send out the right signals both to traffickers and donors.
¡Nuestro deseo es que su popularidad no siga disminuyendo a causa del pescado!
We hope that your popularity does not continue to decline because of fish!
Apoyamos plenamente al «Cuarteto» y la «Hoja de Ruta» –al «Cuarteto» a causa de Rusia.
We fully support the Quartet and the roadmap – the Quartet because of Russia.
. – Señor Presidente, el informe Eurlings, tal como está, me causa un gran problema.
. Mr President, I have a big problem with the Eurlings report as it stands.
La interrupción causa la formación de dos listas independientes en formato HTML.
In HTML format, the interruption creates two separately numbered lists.
De este modo se han detenido buenos proyectos por causa de un fracaso de la Comisión.
In this way, good projects have paid the penalty for the failures of the Commission.
ello precisamente a causa del insondable misterio de la Redención en Cristo,
the inscrutable mystery of Redemption in Christ; and so it is necessary to