Translator


"un tipo de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"un tipo de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
un tipo de{masculine}
a kind of{noun}
La mayoría hacía hincapié en que necesitaban un tipo de apoyo diferente de la Unión Europea.
Most stressed that they need a different kind of support from the European Union.
La lectura contiene un tipo de versión virtual del presupuesto de la UE.
The reading contains a kind of virtual version of the EU budget.
Sin embargo, sustituir un tipo de propaganda por otro no ayuda.
However, replacing one kind of propaganda with another kind of propaganda does not make it right.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "un tipo de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No excluyo un tipo de subvención mucho más favorable para este tipo de operaciones.
I am not ruling out a much more favourable subsidy rate for this type of operation.
El informe solicita un tipo de IVA más bajo sobre las industrias intensivas de trabajo.
The report calls for a lowering of the VAT rate for labour-intensive businesses.
¿Es este un tipo de democracia del que podamos estar orgullosos y deseemos exportar?
Is this the sort of democracy that we can be proud of and want to export?
Ello demuestra con toda evidencia que Europa no necesita de un tipo de IVA uniforme.
This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
La mayoría hacía hincapié en que necesitaban un tipo de apoyo diferente de la Unión Europea.
Most stressed that they need a different kind of support from the European Union.
En Calendario, en la lista Tipo de calendario, seleccione un tipo de calendario.
Under Calendar, in the Calendar type list, select a calendar type.
Se trata de un tipo de violencia infligida sobre las mujeres precisamente por ser mujeres.
This is a type of violence that is inflicted on women precisely because we are women.
Actualmente no existen pruebas que favorezcan el uso de un tipo de tratamiento sobre otro.
Currently no evidence exists for using one type of treatment over another.
Se trata de un tipo de violencia que priva a las mujeres de sus derechos humanos.
This is a type of violence that robs women of their human rights.
A la izquierda se muestra un ejemplo de un tipo de contacto de batería Instaload.
To the left is an example of a type of Instaload battery contact.
Se trata también de un tipo de diálogo con la sociedad y tiene una especie de efecto recíproco.
This is also a type of dialogue with society, and has a kind of reciprocal effect.
También estoy en contra de tener un tipo de cofinanciación uniforme del 20% en los tres ámbitos.
I am also against having a uniform cofinancing rate of 20% for all three areas.
Porque, esos gobiernos están interesados en un tipo de interés bajo.
It is after all to the advantage of governments to have low interest rates.
Es un tipo de turismo que merece atención y protección particulares.
This type of tourism calls for special attention and appropriate protective measures.
Seleccione un tipo de diagrama en esta ficha del diálogo Autoformato diagrama.
Select a chart type on this page of the AutoFormat Chart dialog.
Existe un tipo de perjuicio disperso que afecta a muchos consumidores en más de un país.
There is a scatter-gun type of damage that affects many consumers in more than one country.
Calcula los pagos regulares (anualidades) de una inversión con un tipo de interés constante.
Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.
Sabemos el significado que tiene un tipo de mensaje transmitido de cierta forma.
We know what giving a certain message in a certain way means.
Hay muchas razones por las que los ciudadanos llevan un tipo de dieta equivocado.
There are many reasons why people eat the wrong type of diet.
Mostrar a otros cómo hacer las cosas habría sido percibido como un tipo de confabulación.
It would have been perceived as a kind of ganging-up – showing the others how to do things.