Translator


"to settle in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apalancarse{r. v.} [coll.]
amañarse{vb} [Col.] (acostumbrarse)
aposentarse{vb} [humor.] (instalarse)
enchufarse{vb} [LAm.] [coll.] (adaptarse)
to settle into sth
enchufarse en algo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to settle in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am afraid it is too serious to settle with 'there or thereabouts' compromises.
Me temo que es demasiado seria como para zanjarla con compromisos ambiguos.
In order to come up with global rules, we cannot simply settle matters in Europe.
Para presentar normas globales, no podemos simplemente arreglar cuestiones en Europa.
The Spanish should be left to manage and settle this conflict between themselves.
Dejemos a los españoles gestionar y resolver entre ellos este conflicto.
They have helped to settle down the markets, which was exactly what we needed to do.
Han ayudado a estabilizar los mercados, que era exactamente lo que teníamos que hacer.
One ambition we did not have was to settle the issue of the energy mix.
Una ambición que no teníamos era resolver el tema de la combinación energética.
Your ultimate allegiance must always be to the country in which you settle.
Tu lealtad definitiva debe ser siempre para el país en que te establezcas.
It is a project budget, and the EU must be able to settle its accounts.
Es el presupuesto de un proyecto y la UE debe ser capaz de saldar sus cuentas.
This agreement requires all parties to settle their differences by peaceful means.
Este acuerdo requiere que todas las partes resuelvan sus diferencias por medios pacíficos.
I hope we can settle some of the outstanding questions during the hearings.
Espero que durante las audiencias podamos resolver algunas de las cuestiones pendientes.
Secondly, we need to settle the problem concerning the borders with Syria and the Golan.
En segundo lugar, hay que resolver el problema de las fronteras con Siria y el Golán.
Today we are commemorating this anniversary without trying to settle our scores with the past.
Conmemoramos hoy este aniversario sin tratar de arreglar cuentas con el pasado.
If we think that we can settle this issue quickly, then in my opinion we are mistaken.
Quien piense que esta cuestión se puede resolver rápidamente, a mi entender, se equivoca.
It is not enough for us to settle for an accurate calculation of when crises will strike.
No podemos contentarnos con asegurar un cálculo exacto de cuándo golpearán las crisis.
prevent and settle conflicts of jurisdiction between MemberStates;
prevenir y resolver los conflictos de jurisdicción entre los Estados miembros;
I believe it is essential that we settle conflicts satisfactorily in this area.
Yo creo que es necesario que los conflictos se diriman de manera satisfactoria en este ámbito.
This was not what we wanted: we had hoped to settle things this month.
No queríamos esto, sino que deseábamos haber resuelto este asunto en julio.
I believe this is a question that it is most appropriate to settle at national level.
Estimo que ésta es una materia que se presta mejor para ser decidida en el plano nacional.
Firstly, we must settle Kosovo's status without unnecessary delay.
Primero, debemos resolver el estatuto de Kosovo sin más demoras innecesarias.
So this will to some extent settle the problem of different pupils.
Así que esto resolverá hasta cierto punto el problema de diferentes alumnos.
So there will be a deal over the next couple of days, but it will not settle the matter.
Así que en los próximos días se llegará a un acuerdo, pero este no resolverá el problema.