Translator


"dispute" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dispute{noun}
It is these people who have a vested interest in keeping this dispute alive.
Son estas personas las que tienen intereses creados en mantener viva la disputa.
This has happened recently in the dispute involving the Tekel workers.
Esto ha ocurrido recientemente en la disputa que afectó a los trabajadores de Tekel.
On its own, that staff dispute would not have created much of a stir in the press.
En sí misma, esa disputa del personal no habría causado mucho revuelo en la prensa.
There is no such thing as an 'apparent' dispute: a dispute is a dispute.
No puede haber nada "aparentemente en litigio"; un litigio es un litigio.
The Commission was constructive throughout the procedure concerning a payment dispute.
La Comisión colaboró durante todo el proceso relativo a un litigio económico.
On this occasion, the dispute did not involve an institutional or budgetary matter.
Esta vez el litigio no se refería a una cuestión de orden institucional o presupuestario.
Without such a dispute settlement mechanism, without those rules, we would have very little ammunition indeed in this contest.
Sin ese mecanismo de solución de diferencias, sin esas normas, tendríamos, en verdad, muy pocos recursos defensivos en esta contienda.
This sometimes - relatively often even - leads to protracted disputes and sometimes actual litigation.
En ocasiones -o incluso con cierta frecuencia- ello da lugar a largas contiendas, a veces de carácter judicial.
I think the WTO solution to this dispute should be expedited.
En mi opinión, hay que apresurar la solución a este contencioso por parte de la OMC.
There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
La instancia apropiada para resolver el contencioso es sin duda las Naciones Unidas.
It is, of course, only right that the Libyan dispute should be resolved.
¿Es bueno que se resuelva el contencioso de Libia? Claro que es bueno.
diferendo{m} [LAm.] [form.]
a border dispute
un diferendo limítrofe
The law clearly demands that the Member States end the dispute about languages so that we can have a European patent.
La legislación exige claramente que los Estados miembros pongan fin a sus diferendos en materia lingüística para que podamos contar con una patente europea.
With the signing of the framework agreement on the dispute with Italy, the final obstacle has been removed to allowing Slovenia to take up its well-earned place in Europe.
El acuerdo marco sobre el diferendo con Italia ha eliminado el último obstáculo que impedía a Eslovenia su merecido lugar en el seno de Europa.
entredicho{m} (entre dos países)
However, since last summer the measure just mentioned has been in dispute.
Sin embargo, desde el verano del año pasado, esta medida ha sido puesta en entredicho.
Most of them dispute the authority of the Commission.
La mayoría de las veces ponen en entredicho la competencia de la Comisión.
Not that this was ever disputed for the European Central Bank.
Ésta no ha estado jamás en entredicho, tampoco en el caso del Banco Central Europeo.
lid{f} [poet.] (discusión)
querella{f} (disputa)
It is not about any dispute between the institutions.
No se trata de ninguna querella entre instituciones.
The dispute-resolving procedure must be more balanced, so that the host country is able to take action against the investor.
El procedimiento contencioso debe ser más equilibrado para que el país de acogida también tenga la posibilidad de interponer una querella contra los inversores.
It is not my place to get involved here and now in this domestic dispute.
No me corresponde inmiscuirme aquí y ahora en lo que es una polémica a nivel nacional.
The legal basis and the legitimacy of the second ban are definitely subjects for dispute.
El fundamento jurídico y la legitimidad de la segunda prohibición son los temas objeto de la polémica.
At that time, fats and oils were at the centre of the dispute.
En esa época, las grasas y los aceites estaban en el centro de la polémica.
Mr President, the timeliness of this debate is beyond dispute.
Señor Presidente, la oportunidad de este debate no admite discusión.
In Berlin there was a lengthy dispute regarding contributions.
En Berlín tuvo lugar una prolongada discusión sobre las contribuciones a los recursos propios.
However, the need for action is clear and not in dispute.
Sin embargo, la necesidad de acción es clara y no está en discusión.
But having said that, it is important to get each trade dispute in proportion.
Pero dicho esto, es importante situar cada conflicto comercial dentro de su contexto.
Another question is the dispute over the size of mackerel catches.
Otra cuestión es el conflicto sobre el volumen de las capturas de caballa.
This is a labour dispute, so there need to be more negotiations and further discussion.
Existe aquí un conflicto laboral y por tanto hay que seguir negociando y discutiendo.
This is a labour dispute, so there need to be more negotiations and further discussion.
Existe aquí un conflicto laboral y por tanto hay que seguir negociando y discutiendo.
Rather, this is a genuine labour dispute.
Existe un conflicto laboral real.
he was asked to adjudicate on the labor dispute
le pidieron que arbitrara en el conflicto laboral
controversia{f} [law]
Yet the resolving of that dispute was a significant result for the Florence Council.
Sin embargo, la solución de esa controversia es un resultado importante de Florencia.
My fundamental concern at this moment is the resolution of a specific dispute.
Mi preocupación fundamental en este momento es la resolución de una controversia concreta.
The European Union's credibility is therefore also at stake in this dispute.
De este modo, la credibilidad de la Unión Europea también está en juego en esta controversia.
The employment chapter is no longer really in dispute.
El capítulo del empleo ya no es realmente controvertido.
We are, of course, aware that this is very much a matter of dispute.
Naturalmente, sabemos que todo esto es un asunto muy controvertido.
The question of EMU and its effects on employment are disputed.
La Unión Monetaria y sus efectos en el empleo es un asunto controvertido.
" Or would they dispute with you before your Lord.
¿O es que van a disputar contra vosotros ante vuestro Sustentador?
He said, "Do you dispute with me concerning Allah, when He has guided me?
Dijo: “¿Disputáis conmigo sobre Dios, cuando es Él quien me ha guiado?
Here you are, disputing about what you have some knowledge of; why then do you dispute about what you have no knowledge?
Sois dados a disputar sobre aquello de lo que tenéis conocimiento; ¿pero por qué disputáis de algo de lo que no tenéis conocimiento?
to dispute[disputed · disputed] {transitive verb}
The global dimension of the causes and extent and of the methods for dealing with numerous problems is no longer in dispute.
Ya nadie discute la dimensión global de las causas y del alcance, ni los métodos para hacer frente a los numerosos problemas existentes.
However, it was not long before the Member States' national courts had to deal with disputes challenging Community law on the grounds of human rights.
Pero pronto los tribunales nacionales de los Estados miembros han tenido que hacer frente a controversias relativas a la legislación comunitaria sobre la base de los derechos humanos.
His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
Su informe nos dará la oportunidad de discutir o debatir este asunto objetivamente.
I also wish to dispute much of the substance of what you said.
También quiero discutir gran parte del contenido de lo que han dicho.
I do not dispute the need to engage with the Lukashenko regime.
No discuto la necesidad de mantener relaciones con el régimen de Lukashenko.
Noone would dispute the need for this instrument in the fight against terrorism.
Nadie puede cuestionar la necesidad de este instrumento en la lucha contra el terrorismo.
Mr President, I shall not dispute the figures that Mr Corbett has just read out.
Señor Presidente, no voy a cuestionar las cifras que acaba de mencionar el señor Corbett.
I do not wish to dispute those charges here.
No quisiera cuestionar estos asuntos aquí.
Rejecting it would therefore amount to contesting the figures, which at present are not in dispute.
Rechazarla equivaldría, pues, a impugnar unas cifras que no han sido impugnadas hasta ahora.
I am disputing the debate on this text on two essential grounds.
Así, pues, impugno su debate por dos razones esenciales.
The directive was passed in 1977 but it was disputed for many years in the courts, right up to the Court of Justice in terms of its judgments.
La directiva fue aprobada en 1977, pero fue impugnada durante muchos años en los tribunales, hasta llegar al Tribunal de Justicia.
We will be ready to energetically dispute over further developments with you.
Estaremos dispuestos a debatir intensamente con ustedes sobre el camino a seguir.
His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
Su informe nos dará la oportunidad de discutir o debatir este asunto objetivamente.
It can therefore be disputed whether it makes sense.
Por ello, se puede debatir sobre si esto tiene sentido.
His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
Su informe nos dará la oportunidad de discutir o debatir este asunto objetivamente.
I also wish to dispute much of the substance of what you said.
También quiero discutir gran parte del contenido de lo que han dicho.
I do not dispute the need to engage with the Lukashenko regime.
No discuto la necesidad de mantener relaciones con el régimen de Lukashenko.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispute" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This banana dispute is definitely revealing the hidden truth about Europe.
En eso el expediente del plátano resulta revelador de la verdad oculta de Europa.
The Czech Republic’ s successes over the last few years are beyond dispute.
Los éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
The Czech Republic’s successes over the last few years are beyond dispute.
Los éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
I voted in favour of the dispute settlement mechanism as proposed by Mr Susta.
He votado a favor del mecanismo de solución de diferencias propuesto por el señor Susta.
The success and usefulness of the research programmes are beyond dispute.
El éxito y la utilidad de los programas de investigación son incuestionables.
But when there is a dispute about the Minutes, it is for Parliament to decide.
Pero cuando se produce una impugnación del Acta, corresponde al Parlamento pronunciarse.
The dispute about the name is a dispute between Greece and the country of Macedonia.
La lucha por el nombre es una lucha entre Grecia y este país, Macedonia.
However, since last summer the measure just mentioned has been in dispute.
Sin embargo, desde el verano del año pasado, esta medida ha sido puesta en entredicho.
It is not my place to get involved here and now in this domestic dispute.
No me corresponde inmiscuirme aquí y ahora en lo que es una polémica a nivel nacional.
The basic clauses are not in dispute and should be supported by everyone.
Las cláusulas básicas son indiscutibles y todo el mundo debería apoyarlas.
One of the parties in the dispute always suspects the other of being biased.
Siempre una de las partes sospecha de la actitud partidaria de la otra.
Mr President, I would first like to comment on this dispute over regulations.
Señor Presidente, en primer lugar quiero comentar este desacuerdo en torno a la normativa.
The construction of Europe was started with great passion, no one would dispute that.
Europa ha iniciado con pasión su construcción, pero en ello no hay ninguna contradicción.
No one would dispute the fact that families have the right to live together.
Nadie pone en duda que las familias tienen el derecho a vivir juntas.
As Mr Schulz has said, this is, in fact, about a political dispute.
Como ha manifestado el señor Schulz, se trata, en efecto, de una derrota política.
Introduction to dispute settlement in the WTO >backtotop
Introducción a la solución de diferencias en la OMC >volveralprincipio
Naturally, if someone were to dispute that, I would be prepared to give up the role.
Como es obvio, si alguien pone esto en duda, estoy dispuesto a renunciar a este nombramiento.
In view of the political dispute, I will, as I said before, vote for the motion.
A la vista del enfrentamiento político, repito, votaré a favor.
A dispute can be, and often is, brought under more than one agreement.
Las diferencias pueden referirse (y a menudo lo hacen) a varios acuerdos.
After all, the benefit of European cooperation in this respect is beyond dispute.
Después de todo, los beneficios de la cooperación europea en este ámbito no dejan lugar a dudas.