Translator


"haggling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"haggling" in Spanish
haggling{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
haggling{noun}
Nice was yet again the scene of national haggling for individual states.
Niza ha supuesto aún el regateo nacional por presupuestos individuales.
The European Union has no answer to Turkey's bazaar-style haggling tactics.
La Unión Europea no tiene respuesta a las tácticas de negociación con regateo que utiliza Turquía.
That seems rather like haggling.
Esto se parece bastante a un regateo.
What a pity about the haggling I have witnessed over recent days.
Qué pena de discusión de la que he sido testigo en los últimos días.
Our duty is to question the impenetrable haggling that surrounds appointments to the posts that resulted from the Treaty of Lisbon.
Es nuestra obligación cuestionar la impenetrable discusión en torno a los nombramientos para los cargos que se han creado a raíz del Tratado de Lisboa.
You now have an immense task ahead of you, one about which Mr Juncker spoke yesterday: the Financial Perspective, about which there was a fair old bit of haggling at the European Council.
Ahora tiene una inmensa tarea por delante, sobre la que habló el señor Juncker ayer: las Perspectivas Financieras, sobre las que hubo ciertas discusiones en el Consejo Europeo.
haggling{adjective}
This is no time for the Council to haggle over what is a tiny amount of money.
No es momento para que el Consejo se ponga a regatear sobre una cantidad de dinero tan pequeña.
Neither do we wish to haggle over the financing of multi-annual programmes that have already been approved.
Tampoco es nuestro deseo regatear la financiación de los programas plurianuales que ya han sido aprobados.
But the Council does like to haggle, and it does not always take the actual needs into consideration in the process.
Ahora bien, al Consejo sí le gusta regatear, y no tiene siempre en cuenta las necesidades reales.
jalonear {v.i.} [Ven.] [coll.] (regatear)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "haggling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "haggling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
there was a lot of haggling over whom to invite
se discutió mucho a quién había que invitar
No more haggling over human rights.
Basta ya de mercadear con los derechos humanos.
(NL) Mr President, this haggling about the appointment of the President of the European Council is far from edifying.
(NL) Señor Presidente, estas disputas sobre la designación del Presidente del Consejo Europeo están lejos de ser constructivas.
The Heads of State and Government locked themselves into short-term haggling, without any great vision of Europe's future.
Los jefes de Estado y de Gobierno se han quedado encerrados en negociaciones a corto plazo, sin gran visión del porvenir europeo.
We cannot now accept last-minute deals and haggling that are not only against Parliament, but also against democracy and transparency.
Por dignidad y para mantener el proceso legislativo ordinario, la Conferencia Intergubernamental debe reconsiderarla.
We know the brutal haggling which goes on over kidney transplants, especially in the Far East and in the Middle East.
Personalmente creo que la explicación dada por las autoridades británicas – que nos ha leído la señora McAvan– sencillamente no es creíble.
I'm not haggling any more
ya no acepto más regateos
And what a striking contrast we have seen between the stimulating content of the Laeken declaration and the haggling over agencies.
Por otro lado, qué contraste más patente hemos presenciado entre el contenido estimulante de la declaración de Laeken y los mercadeos sobre las agencias.
To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression 'tough haggling' .
Me ha gustado mucho la expresión "duro bargaining" del Sr. Herzog - su Grupo, al parecer, piensa adoptar una posición similar -.
To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression 'tough haggling '.
Me ha gustado mucho la expresión " duro bargaining " del Sr. Herzog - su Grupo, al parecer, piensa adoptar una posición similar -.
We cannot now accept last-minute deals and haggling that are not only against Parliament, but also against democracy and transparency.
Y ahora no se pueden aceptar chalaneos y mercadeos de última hora que vayan en contra, no solo del Parlamento, sino de la democracia y de la transparencia.
I have the impression that we are forever haggling, and I find it regrettable, because what is at stake here is public health for children.
Por lo demás, el texto que propongo no se basa en el medicamento en sí mismo, sino en los estudios realizados bajo la autoridad del Comité Pediátrico.
The Council spent six years haggling over this compromise and, in doing so, evidently ignored the problems of the flying crew.
Como consecuencia, los tiempos de vuelo de los pilotos y las condiciones de trabajo de la tripulación han sido objeto de un debate abierto y controvertido en comisión.
It should be categorically emphasised that human rights cannot play a part in any negotiations or haggling with a diplomatic or economic basis.
Debe afirmarse categóricamente que los derechos humanos no pueden desempeñar una función en ningún tipo de negociación con una base económica o diplomática.
But sitting up until all hours of the morning on three occasions haggling over ECU 40 million spread over four years is really going a little too far.
Pero que se hayan dedicado tres tardes hasta altas horas de la noche a negociar 40 millones de ecus para un periodo de cuatro años, es ir demasiado lejos.
To turn to the directive that Parliament is today being consulted on, it will undoubtedly be the subject of lengthy haggling in the Council, where unanimity is required.
Volviendo a la directiva que hoy nos ocupa, sin duda alguna va a ser objeto de largas negociaciones en el Consejo, donde se exige la unanimidad.
Over and above the legal quibbling on all sides, the Biarritz Summit has confirmed that the process of European enlargement is a matter of laborious haggling.
Detrás de las argucias jurídicas de unos y otros, la cumbre de Biarritz ha confirmado que el proceso de ampliación de Europa consiste en una laboriosa negociación.
You now have an immense task ahead of you, one about which Mr Juncker spoke yesterday: the Financial Perspective, about which there was a fair old bit of haggling at the European Council.
El señor Böge ha presentado una propuesta de esta Cámara referente a las perspectivas financieras, y si busca un posible compromiso, le insto a que se guíe por ella.
I ask myself why in fact the governments summoned a Convention, when, even without one, they could still have had the age-old spectacle of the nations haggling over their interests.
Me pregunto por qué los Gobiernos convocaron una Convención cuando, incluso sin ella, podrían haber presenciado el sempiterno espectáculo de las naciones luchando por defender sus intereses.
It is for this reason important that we should, once and for all, implement the European Statute on Political Parties, for we have been talking about it and haggling over it for so long.
Por eso es muy importante que, de una vez por todas, pongamos en práctica el Estatuto europeo de los partidos políticos, después de todo el tiempo que llevamos hablando y discutiendo sobre él.