Translator


"alegar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alegar" in English
alegar{transitive verb}
alegar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Un cínico podría alegar que todos estos debates no son más que palabrería y que camuflan la ausencia de progreso real.
A cynic might argue that all this discussion amounts to hot air and is camouflage for a lack of real progress.
Ahí no se puede alegar el secreto bancario.
In this respect we cannot invoke banking secrecy.
No se puede alegar ninguna excusa para eludir el requisito fundamental de la transparencia.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
A fin de cuentas, alegar fuerza mayor no puede ser una vía fácil para dejar al pasajero a su suerte sin una indemnización.
Invoking force majeure must not, after all, be a convenient way of abandoning passengers to their fate without compensation.
alegar(also: aducir)
to allege[alleged · alleged] {v.t.} [idiom] (use as excuse)
No puede alegar que no sabía lo que estaba haciendo.
He cannot allege that he was unaware of what he was doing.
Los defensores del entorno alegan que el reglamento se ha escrito a medida de la industria.
Environmentalists allege that the regulation was written to suit industry.
Señor Martin, usted continúa alegando que se reclaman dietas abusivamente.
Mr Martin, you continue to allege the unscrupulous claiming of expenses.
to plead[pleaded · pleaded] {v.t.} (give as excuse)
alegar una atenuante de responsabilidad
to plead diminished responsibility
El Consejo debe dejar de alegar que ignora el problema, poner los pies en la tierra y afrontar la realidad.
The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.
Un colega había alegado una disposición del Reglamento.
A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Ellos alegan que las conclusiones sacadas de la investigación demuestran que los sacrificios inmediatos fueron eficaces a la hora de frenar la epizootia, cosa que tampoco es cierta.
They allege that the lessons learnt in the inquiry show that the contiguous cull was effective in curbing the disease - again, untrue.
alegar[alegando · alegado] {intransitive verb}
alegar por algo
to complain about sth
Todos esos políticos que ahora se quejan de los problemas que nos causa Corea del Sur, están equivocados cuando alegan que la globalización es irreversible, que no se puede hacer nada frente a ella.
All those politicians who are now complaining about the problems South Korea has caused us are wrong if they claim that globalisation is irreversible and that we can do nothing about it.
to moan[moaned · moaned] {vb} [Brit.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alegar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
No se puede alegar la naturaleza política del delito como motivo de no ejecución.
The political nature of the offence cannot be put forward as grounds for non-execution.
La última vez el Consejo podía alegar que no tenía conocimiento de esa cuestión.
Last time Council might have claimed it lacked notice of that question.
Aún así, nadie puede alegar que la reciente ampliación de la UE es la causa de la crisis.
Yet no one can claim that the recent EU enlargement is the cause of the crisis.
No se puede alegar ninguna excusa para eludir el requisito fundamental de la transparencia.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
Aunque se deben alegar para ello motivos objetivos, sin embargo, los márgenes son inmensos.
Admittedly objective reasons must be given, but the room for manoeuvre is immense.
Alegar ignorancia no es ninguna defensa contra la responsabilidad.
Admittedly, some errors have been acknowledged, but a clear admission has yet to come.
Sin embargo, es más fácil alegar que los teléfonos móviles perjudican a nuestros cerebros.
However, it is easier to claim that mobile phones melt our brains.
Se puede alegar que las tiendas libres de impuestos son incompatibles con el mercado interior.
This principle is a hobbyhorse of the Commission and, in particular, of Commissioner Monti.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Tenemos que dejar de alegar que una regulación excesiva trae más seguridad a las carreteras.
We must stop claiming that over-regulation means safer roads.
No voy a alegar el interés del ofendido de que esto se aclare.
I am not going to elaborate on the injured party's concern that the matter should be resolved.
De esta manera se eliminará la base jurídica que actualmente permite alegar motives humanitarios falsos.
This will remove the legal basis for deception on humanitarian grounds.
Ella puede alegar que la Unión Europa ha participado en unas veinticinco misiones con la etiqueta PCSD.
She may claim that the European Union has been engaged in some 25 missions with a CSDP label.
Alegar ignorancia no es ninguna defensa contra la responsabilidad.
Claiming ignorance is no defence against responsibility.
le dieron todo lo que pidió, alega por alegar
he was given everything he asked for: he's complaining for the sake of it
El Consejo debe dejar de alegar que ignora el problema, poner los pies en la tierra y afrontar la realidad.
The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.
No siempre se deben alegar obstáculos burocráticos.
We should not always let bureaucratic obstacles get in the way.
Se podría alegar también que si se fijasen valores límite, darían pie a que se encontraran medidas rentables económicamente.
To try nevertheless to reach emission values in such a situation would be impossible.
No puede alegar que no sabía lo que estaba haciendo.
He cannot allege that he was unaware of what he was doing.