Translator


"cut off" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cut off{adjective}
aislado{adj. m}
the village was cut off for several days
el pueblo quedó aislado durante varios días
Inner Serbia, in particular the Sandžak of Novi Pazar, is, of course, completely cut off.
El interior de Serbia, en particular el Sandžak de Novi Pazar, está, por supuesto, completamente aislado.
If you receive insufficient support in this Parliament today, this does not mean that you are cut off from Europe.
Si hoy no recibe suficiente apoyo en este Parlamento, no quiere decir que se haya quedado aislado en Europa.
desconectado{adj. m}
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
cortar{v.t.}
I was surprised to see you quoted in my press as threatening to cut off European funding.
Me sorprendió verla citada en la prensa de mi país amenazando con cortar la financiación europea.
Another issue of concern is the government's decision to cut off electricity supplies.
Otra cosa que nos preocupa es la decisión del Gobierno de cortar el suministro eléctrico.
First of all, we need to cut off supply.
En primer lugar, tenemos que cortar el suministro.
As the President of the sitting, I cannot simply cut off a rapporteur.
Como presidente de sesión no puedo interrumpir bruscamente a un ponente.
It was allowed by the President, whereas Mr Martin was cut off.
Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido.
(The President cut off the speaker but the speaker continued off-microphone)
(El Presidente interrumpe al orador, pero el orador continúa hablando con el micrófono apagado)
Will it burn out people’s eyes, stone women or cut off people’s hands?
¿Se dedicará a quemar los ojos de la gente, lapidar mujeres o amputar manos?
The victims were put to death and parts of their bodies were cut off or ripped out.
Se acabó con la vida de las víctimas, y partes de sus cuerpos se amputaron o arrancaron.
A small farmer who failed to comply with one of a very large number of directives, including the Loiseau directive, would have his aids, and therefore his income, cut off.
Por tanto, un pequeño agricultor que no respete una de las muchas directivas –entre otras, la Directiva Aves– vería amputadas sus ayudas, y por tanto su renta.
On the issue of the partnership and cooperation agreement, it is our belief that any suspension of this agreement would only serve to cut off the institutional contacts with the authorities.
En lo que respecta al tema del acuerdo de asociación y cooperación, creemos que cualquier suspensión de este acuerdo solo serviría para cercenar los contactos institucionales con las autoridades.
Block what when they are already cut off from the world?
¿Qué vamos a bloquear si ya están desconectados del mundo?
Political organisations in exile, based in Europe, are stripped of their right of residence and are cut off from the movement of payments.
Se ha despojado a las organizaciones políticas en el exilio, con sede en Europa, de su derecho de residencia y se les ha bloqueado el movimiento de pagos.
What is more, civil strife has led in recent days to the ports and transport coming to a total standstill and food supplies being completely cut off.
Y no sólo eso: en estos días los motines populares han provocado el bloqueo total de los puertos, de los transportes y del abastecimiento de víveres.
Mrs Figueiredo, I am afraid I have cut off your microphone.
Señora Figueiredo, me temo que tengo que desconectar su micrófono.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
The worst affected countries were France, where five million customers were reported to have been cut off.
El país más afectado fue Francia, donde al parecer cinco millones de clientes quedaron desconectados.
aislar{vb}
People in solitary confinement are totally cut off from the outside world.
Las personas en confinamiento solitario se encuentran totalmente aisladas del mundo exterior.
Nonetheless, emigrants are cut off from a community bound together by its history, traditions and culture.
Sin embargo, los emigrantes se aíslan de una comunidad unida por su historia, sus tradiciones y su cultura.
If you receive insufficient support in this Parliament today, this does not mean that you are cut off from Europe.
Si hoy no recibe suficiente apoyo en este Parlamento, no quiere decir que se haya quedado aislado en Europa.
segar{v.t.} [poet.] (cabeza, miembro)
tronzar{vb} [construct.]
incomunicar{v.t.} (pueblo, zona)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cut off" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The flow of subsidies intended to promote freedom in that country is being cut off.
Se corta el flujo de subvenciones destinadas a promover la libertad en este país.
I was cut off relatively promptly by the previous President twice this afternoon.
Hoy he sido advertido con relativa puntualidad en dos intervenciones por su predecesor.
People in poorly accessible areas must also not be cut off from services.
Tampoco debe recortarse el servicio a las personas de zonas de difícil acceso.
I am told that if I say anything which upsets you, then the microphone will be cut off.
Me han dicho que si digo algo que le moleste, entonces se desactivará el micrófono.
As a result, the Union and Turkey have never been totally cut off from one another.
Gracias a ello, la Unión y Turquía nunca han llegado a romper del todo.
However, I must tell you that I will cut you off, if this is not the case.
Sin embargo, debo advertirle de que tendré que cortarle si no es el caso.
Russia must not be isolated, nor must it be allowed to cut itself off either.
Rusia no puede ser dejada a un lado ni hay que dejarla que se aparte.
That is not a personal statement, Mrs Breyer, and I must therefore cut you off.
Señora, no se trata de alusiones personales. Por tanto me veo obligado a retirarle la palabra.
– I must cut you off there, because this is not a personal statement at all.
– Debo interrumpirle, pues no se trata en absoluto de una cuestión de alusiones personales.
I have no wish to cut you off, and I am confident you can regulate yourselves.
Yo no les quito la palabra, son ustedes quienes se autoadministran.
Obviously, we need to cut off the supply, but that may be extremely difficult.
Es evidente que tenemos que reducir la oferta, pero eso puede entrañar una dificultad extrema.
You are being reactionary if you cut yourself off from all new forms of technology.
Sería retrógrado desentenderse de las nuevas formas de tecnología.
To avoid the risk of inflation, it simply cut off the money supply.
A fin de hacer frente al riesgo de inflación la Bundesbank cerró el grifo del dinero.
The only sad thing is that Europe has cut itself off from this growth.
El único aspecto negativo es que Europa se disoció de este crecimiento.
(The President cut off Mrs Lulling, who continued to protest without a microphone)
(El Presidente retira la palabra a la Sra. Lulling, que continúa protestando fuera del micrófono)
(The speaker was cut off pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
(Intervención acortada en aplicación del artículo 137 del Reglamento)
If people are being cut off, that needs to be said and there must be no illusions about it.
Si se separa a la gente, es preciso decirlo sin crear falsas ilusiones.
Another important issue is the cut-off criteria for particularly sensitive substances.
Otra cuestión importante son los criterios limitativos para sustancias especialmente delicadas.
At present, 11 of the 27 EU countries have been affected as a result of supplies being cut off.
En estos momentos, la suspensión del suministro afecta a 11 de los 27 Estados miembros.
Only the people cut off from the harsh reality of the grass roots could have any doubt about that.
Sólo quienes están separados de las duras realidades del terreno han podido dudarlo.