Translator
"desconectado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"desconectado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desconectado(also: aislado)
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
desconectado(also: desconectada)
Cuando tu ordenador esté desconectado de Internet, abre Chrome.
When your computer is disconnected from the Internet, open Chrome.
Si un adaptador muestra una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter displays a red X, it is disconnected.
Si un adaptador tiene una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter has a red X over it, it is disconnected.
desconectado(also: desconectada)
desconectado(also: desconectada)
Sin color: aparentemente, tu amigo está desconectado y no puede charlar.
No color – Your friend appears to be offline and unable to chat.
Seleccionar carpetas de correo, grupos de noticias y directorios para utilizar desconectado:
Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use:
Descargar elementos para utilizar en modo desconectado y enviar mensajes no enviados
Download items for offline use and send unsent messages
desconectado(also: cortado, descargado)
desconectar(also: bloquear, amputar, aislar, marcharse)
Señora Figueiredo, me temo que tengo que desconectar su micrófono.
Mrs Figueiredo, I am afraid I have cut off your microphone.
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
El país más afectado fue Francia, donde al parecer cinco millones de clientes quedaron desconectados.
The worst affected countries were France, where five million customers were reported to have been cut off.
desconectar(also: desconectarse, apagarse)
Entonces Mezdamor se podría desconectar otra vez. Está, además, en una zona con actividad sísmica.
Then the Medzamor plant - which is situated in an earthquake zone, moreover - could be shut down again.
Si has instalado recientemente nuevo hardware, apaga el equipo y desconecta el hardware.
If you recently installed new hardware, shut down your computer and disconnect the hardware.
En algunos países, cuando ha habido que desconectar reactores, se ha producido una pérdida de electricidad que ha causado severas privaciones.
In some countries, when reactors have had to be shut down, there has been a loss of electricity which has caused severe hardship.
desconectar(also: cortar, apagar)
desconectar(also: cortar)
Los terroristas podrían desconectar tanto el gas como el agua, aumentando los daños ocasionados en caso de un ataque físico.
Terrorists could switch off both gas and water, increasing the damage caused in connection with a physical attack.
Las personas desconectan.
People switch off.
Me pregunto si los servicios no podrían poner carteles en las puertas de cristal para recordar a los diputados que desconecten sus teléfonos móviles antes de entrar en la Sala.
I wonder if the services could put notices on the glass doors reminding Members to switch off their phones prior to entering the Chamber.
sabe que tiene que desconectar el gas ¿no?
he does know to turn off the gas, doesn't he?
Apague o desconecte los dispositivos que no esté usando
Turn off or remove devices that you aren't using
Puesto que me parece que el estado de la PAC es bastante enfermizo, ¿no es el momento de desconectar la máquina de reanimación y dejar a los agricultores europeos que se abran su propio camino?
Since it sounds to me that the CAP is very unhealthy, is it not time to turn off the life-support machine and let European farmers make their own way?
sabe que tiene que desconectar el gas ¿no?
he does know to turn off the gas, doesn't he?
Apague o desconecte los dispositivos que no esté usando
Turn off or remove devices that you aren't using
Puesto que me parece que el estado de la PAC es bastante enfermizo, ¿no es el momento de desconectar la máquina de reanimación y dejar a los agricultores europeos que se abran su propio camino?
Since it sounds to me that the CAP is very unhealthy, is it not time to turn off the life-support machine and let European farmers make their own way?
Recuerde qué cables va a desconectar, ya que tendrá que conectar los mismos cables al disco duro nuevo.
Pay attention to which cables you unplug, since you will plug the same cables into the new hard disk.
La mayoría de los dispositivos USB se pueden quitar y desconectar a voluntad.
Most USB devices can be removed and unplugged at will.
Desconecte todos los cables conectados al disco duro y, a continuación, retire el disco duro.
Unplug all cables connected to the hard disk, and then remove the hard disk.
Los terroristas podrían desconectar tanto el gas como el agua, aumentando los daños ocasionados en caso de un ataque físico.
Terrorists could switch off both gas and water, increasing the damage caused in connection with a physical attack.
Las personas desconectan.
People switch off.
Me pregunto si los servicios no podrían poner carteles en las puertas de cristal para recordar a los diputados que desconecten sus teléfonos móviles antes de entrar en la Sala.
I wonder if the services could put notices on the glass doors reminding Members to switch off their phones prior to entering the Chamber.
desconectar(also: desenchufar, desunir, desencajar)
Para reducir el problema, puedes desconectar las unidades que no utilices.
To reduce the problem, you can disconnect any unused drives.
También puede desconectar el equipo de las unidades de red compartidas que ya no utiliza.
You can also disconnect your computer from shared network drives that you no longer use.
Para ver esta información en el monitor del equipo, debe desconectar la HDTV de manera temporaria.
To see this information on the computer monitor, you must temporarily disconnect the HDTV.
desconectar(also: apagar, cortar)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desconectado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
Los restantes reactores RBMK -15 en total- no se han desconectado.
The other RBMK reactors, a total of 15, are still on line, after all.
Los programas de Windows gratuitos te simplifican la vida si estás online o desconectado.
Free Windows programs make your life easier online and off.
Cuando tu ordenador esté desconectado de Internet, abre Chrome.
When your computer is disconnected from the Internet, open Chrome.
Hoy he de decirle, Comisario, que me parece que está usted totalmente desconectado de los ciudadanos.
Today, I have to tell you, Commissioner, that I find you are totally out of touch with people.
Si un adaptador tiene una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter has a red X over it, it is disconnected.
Si un adaptador muestra una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter displays a red X, it is disconnected.
Si no se ha interactuado con el sitio web durante un período de tiempo, es posible que el ISP le haya desconectado.
Your ISP might have disconnected you if you weren't interacting with the website for a while.
el gobierno está desconectado del electorado
the Government is out of touch with the electorate
El dispositivo está desconectado del equipo.
The device is disconnected from your computer.
WindowsXP tampoco puede solucionar problemas de hardware, como un cable de red desconectado o una tarjeta de red averiada.
WindowsXP also cannot fix hardware problems, such as a disconnected network cable or a faulty network card.
me había desconectado de mis antiguas amistades
I'd lost touch with my old friends
Nos preocupa mucho que el Banco Central Europeo vaya a estar casi totalmente desconectado de los ciudadanos de la Unión Europea.
We are very concerned that the European Central Bank will be almost beyond the touch of the citizens of the European Union.
está desconectado de la realidad
he's lost touch with reality
el número está desconectado
the number is unobtainable
(PL)(micrófono desconectado al principio) ... es un exhaustivo equipo de instrumentos para contribuir al desarrollo de los países africanos.
(PL) - (microphone initially disconnected) ... is a comprehensive set of tools to help the countries of Africa in their development.
Este error se puede producir cuando se publica la película en una unidad de almacenamiento extraíble que se ha desconectado o no está disponible.
This error can occur if you chose to publish the movie to a removable storage drive and the drive is disconnected or unavailable.
Conviene asimismo tener en cuenta el peculiar ritmo del debate a escala europea, que está totalmente desconectado de los planes nacionales.
It is also essential to take account of the very specific rhythm of the European debate, which is entirely separate from the national agendas.
Cuando el equipo esté desconectado de Internet, ejecuta el software antivirus (desde un disco o software en el equipo) para quitar los virus.
Once your computer is disconnected from the Internet, run your antivirus software (from a disc or software on your computer) to remove the virus.
Sí, este sistema financiero global, que se había desconectado de la economía, es la razón fundamental por la que los países se encuentran en esta situación.
Yes, this global financial system, which had become disconnected from the economy, is the fundamental reason why countries find themselves in this situation.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar