Translator


"troubles" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
troubles{noun}
sinsabores{m} (problemas)
troubles{plural}
UCLAF was not set up until 1989 and went through many teething troubles.
La UCLAF no fue creada hasta 1989 y conoció muchas dificultades iniciales.
I think you have explained that the problems I asked about were really just teething troubles.
Creo que ha explicado usted bien que el objeto de mi pregunta eran las dificultades iniciales.
It would be a pity to lose money because of those teething troubles by not being able to transfer it.
Sería una pena perder dinero sólo por dificultades de puesta en marcha si no podemos transferirlo.
We are fighting, we are not troubled.
Estamos en lucha, no atribulados.
Tens of millions of eastern Europeans still live a life troubled by the Communist horrors.
Todavía diez millones del este de Europa viven su vida atribulados por los horrores comunistas.
The troubled aviation industry has enjoyed tax exemptions on air fuel for a long time.
La atribulada industria aeronáutica ha gozado durante mucho tiempo de exenciones fiscales para el combustible de las aeronaves.
to trouble[troubled · troubled] {transitive verb}
It troubles me that the present agreement once again contains no such provisions.
Me preocupa que el actual acuerdo tampoco incluya disposiciones a tal efecto.
It troubles me that on this occasion in Prague the President of our Parliament joined in with him.
Me preocupa que en esta ocasión en Praga el Presidente de nuestro Parlamento se uniese a él.
What troubles me is how deeply rooted the former communist block ideology is in Africa.
Lo que me preocupa es hasta qué punto está arraigada la ideología del antiguo bloque comunista en África.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
to trouble[troubled · troubled] {intransitive verb}
to trouble to
molestarse en
It is announced that the new status will grant rights, without taking the trouble to say which ones and merely giving the impression that they will not be subject to a time-limit.
Se proclama que el nuevo estatuto concederá derechos, sin molestarse en decir cuáles y dando a entender solamente que no estarán limitados en el tiempo.
trouble{noun}
If this measure is not voted through by Parliament, there will be trouble.
Si esta medida no es aprobada por el Parlamento, habrá un problema.
The trouble is that the road to hell is paved with good intentions.
El problema es que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones.
The trouble is, however, that the European Union is not, strictly speaking, a State.
Pero precisamente, el problema es que la Unión Europea no es un Estado.
I once took the trouble to consult the people who manufactured them.
Una vez me tomé la molestia de consultar a las personas que las habían fabricado.
We shall take the trouble to study these reports carefully.
Nosotros nos tomaremos la molestia de discutirlos detalladamente.
Please take the trouble to read the Rules of Procedure and apply them.
Tómense la molestia de leer el Reglamento y aplicarlo.
The world economy is in trouble and the cure will be very long-term.
La economía mundial está en apuros y la cura será a largo plazo.
to be in deep trouble
estar en un serio apuro
The most important thing now is to demonstrate to the enterprises in trouble that we not only understand their plight but also fully support them.
Lo más importante ahora es demostrar a las empresas que están en apuros que no solo comprendemos su situación, sino que también las apoyamos plenamente.
she had to talk her way out of trouble
tuvo que usar mucha labia para salir del aprieto
to get sb. into trouble
poner en un brete
to be in trouble
estar en un brete
borrasca{f} (lío, jaleo)
cuita{f} [form.]
guerra{f} [coll.] (problemas)
The demilitarisation of space, which was achieved with so much trouble during the Cold War, is ending without any rational reason.
La pacificación del espacio conseguida durante la Guerra Fría con grandes esfuerzos, su desmilitarización, está caducando sin que exista una causa razonable.
Instead of having a democratic, stable Iraq, we will have a civil war in Iraq, we will have troubles in Iraq and they will affect all the Middle East ’.
En vez de tener un Iraq estable y democrático, tendremos una guerra civil en Iraq, tendremos problemas en Iraq y estos afectarán a todo Oriente Próximo».
We are, of course, just as troubled as the rapporteur by the horrors of war and by the human suffering caused by war and terrorism.
Por supuesto, estamos tan preocupados como la ponente por los horrores de la guerra y por el sufrimiento humano provocado por la guerra y el terrorismo.
mal{m} (pena)
That is not for us and the responsibility will not be ours if there is trouble.
Nosotros no estamos de acuerdo, y no será responsabilidad nuestra si las cosas van mal.
The trouble is certainly to be found in the low prices.
El origen del mal está sin duda en los bajos precios.
I've been having trouble with my stomach for some days now
hace días que ando mal del estómago
mitote{m} [Mex.] [coll.] (jaleo)
As a company, Equitable Life was in financial trouble for a long time.
Como compañía, Equitable Life tenía problemas financieros desde hacía mucho tiempo.
As a company, Equitable Life was in financial trouble for a long time.
Como compañía, Equitable Life tenía problemas financieros desde hacía mucho tiempo.
Subsidies purely based on production are asking for trouble.
Las ayudas basadas únicamente en la producción sólo conllevan problemas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "troubles" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
UCLAF was not set up until 1989 and went through many teething troubles.
La UCLAF no fue creada hasta 1989 y conoció muchas dificultades iniciales.
Mr President, ladies and gentlemen, this report troubles me.
Señor Presidente, Señorías, el informe que hoy se debate me llena de inquietud.
I think you have explained that the problems I asked about were really just teething troubles.
Creo que ha explicado usted bien que el objeto de mi pregunta eran las dificultades iniciales.
I hope that the teething troubles will soon be overcome.
Espero que se puedan subsanar rápidamente todas las enfermedades infantiles.
It would be a pity to lose money because of those teething troubles by not being able to transfer it.
Sería una pena perder dinero sólo por dificultades de puesta en marcha si no podemos transferirlo.
There are probably eight countries involved in the troubles.
Al menos ocho países se ven envueltos en los disturbios.
We all know what troubles the citizens.
Todos sabemos dónde les aprieta el zapato a los ciudadanos.
If that troubles you, you should just leave!
¡Si eso les molesta, simplemente deberían irse!
In our resolution today, we are calling upon all parties to the conflict and troubles in Sri Lanka to pull back from the brink.
En la resolución que debatimos hoy, pedimos a todas las partes del conflicto de Sri Lanka que se alejen del abismo.
But our troubles are not over and we must continue to work flat out in order to achieve the desired results.
Pero no hemos llegado al final de nuestras preocupaciones y debemos seguir trabajando intensamente para alcanzar los resultados perseguidos.
On reading your priorities I found myself almost in tears because I know this was drafted before the troubles reemerged.
Al leer sus prioridades, casi se me saltan las lágrimas, porque sé que fueron redactadas antes de que resurgieran los conflictos.
Beslan, the ‘ rose revolution ’ in November 2003 and the troubles in Georgia this past summer are only the tip of the iceberg.
Entendemos la preocupación de Rusia por defender la seguridad nacional y sus propias fronteras, y de combatir el terrorismo.
I refer to the political troubles in many of these countries: from Sri Lanka to southern Thailand or Indonesia, particularly in the area of Banda Aceh.
Señor Presidente, cuando llegó el tsunami, tanto ricos como pobres se vieron afectados por igual.
the troubles in Northern Ireland
los disturbios de Irlanda del Norte
don't come to me with your troubles
no me vengas a contar tus males
all his troubles came pouring out
desembuchó todos sus problemas
Mr President, when I speak about the troubles of the Mari El minority in Russia, it is not my aim to blame, once more, the Russian authorities.
La República autónoma tiene el nombre de ellos, pero resulta que se han convertido en una minoría en su propia tierra.
Allow me to remind you of the famous words of one of our colleagues, who said that we cannot take all the troubles of the world upon our shoulders.
Permítanme que les recuerde una frase célebre de uno de nuestros colegas: «No podemos acoger toda la miseria del mundo.»
Allow me to remind you of the famous words of one of our colleagues, who said that we cannot take all the troubles of the world upon our shoulders.
Permítanme que les recuerde una frase célebre de uno de nuestros colegas:« No podemos acoger toda la miseria del mundo.»
The citizens of Europe must familiarise themselves with the world beyond Europe, with its culture, its religion, its troubles, its history and its aspirations.
Señor Comisario, Usted creó el Comité de Conciliación responsable de consultar a las comunidades religiosas.