Translator


"to withhold" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to withhold" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
En caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Anybody who knows this business will confirm that it is simply not possible to withhold money for a whole year.
Quien conozca este mundo, sabe que no es sencillamente posible retener durante un año el dinero.
If there were a breach of the environmental legislation, we could actually withhold project money.
Si se produjera una violación de la legislación medioambiental, podríamos, de hecho, retener el dinero destinado al proyecto.
Because of this loophole it is important that the withholding tax should be as high as possible so that there will be a maximum incentive to declare such income in the country of residence.
A causa de estos defectos, es importante que la retención a cuenta sea lo más elevada posible porque el incentivo del descuento de su propio fisco también lo es.
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Mediante una táctica dilatoria se intenta ocultar y retrasar las cosas.
Members of this Parliament should be aware of that and should not withhold this information from citizens.
Los diputados de este Parlamento deberían saberlo y no deberían ocultar esta información a los ciudadanos.
The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
Las autoridades no pueden, en calidad de autoridades, ocultar información a los ciudadanos.
It is not enough for a parliament to be able, at the end, to give or withhold its approval.
No basta con que un Parlamento pueda conceder o negar su aprobación al final.
That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Eso bastaría para negar el aprobado por su trabajo y por su programa.
Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?
Sin por ello negar mi apoyo, ni mucho menos, la pregunta que me formulo es esta:¿qué se puede hacer?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to withhold" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am convinced that none of the countries withhold essential information.
Estoy convencida de que ningún país se rehusa a proporcionar la información necesaria.
Or who is it that will provide you if He should withhold His sustenance?
¿O quién hay que pueda daros el sustento si Él [os] suspende Su provisión?
We have made that decision because we know that the people would withhold their consent.
Lo hemos decidido así porque somos conscientes de que los ciudadanos no darían su aprobación.
invitation to the Church to withhold from these non-Christians the proclamation
a silenciar ante los no cristianos el anuncio de Jesucristo.
I must vote against this appointment and withhold my vote of confidence.
Por mi parte, sólo puedo votar en contra y negarle mi confianza.
As such, I would prefer to withhold any comment on the situation which Mr Berenguer has just described.
Dios me libre de hacer ningún comentario a la situación que plantea el Sr. Berenguer.
That is the task facing this Parliament, and it should not withhold the truth to achieve this.
Esa salida no la encontrará nadie si no es este Parlamento.
There must be accountability, especially for those who have helped to withhold information.
Han de depurarse responsabilidades, especialmente entre aquellos que han ayudado a mantener ocultos estos datos.
An attempt is being made then to withhold information on the grounds that consumers are ostensibly stupid.
Así pues, se intenta justificar la negación de información por la supuesta estupidez de los consumidores.
Those are the reasons that led me to withhold approval from the text, which is, incidentally, well meaning.
Esas son las razones que me han conducido a no aprobar este texto que, a propósito, es bienintencionado.
I have always been taught that you must always tell your friends the truth, that you must not withhold anything.
Siempre se me ha enseñado que a los amigos se les debe decir la verdad, que no debe ocultárseles nada.
I still maintain that the Council should also withhold its decision until after 6 May when we have decided.
Sigo manteniendo que el Consejo debe posponer su decisión hasta después del 6 de mayo, cuando hayamos decidido.
We should withhold our consent to ACTA until we receive written guarantees on these critical issues.
Deberíamos aplazar la aprobación del ACTA hasta que recibamos garantías por escrito respecto a estos problemas críticos.
We are indeed very concerned about the Council and the Commission's remarkable capacity to withhold information.
Estamos muy preocupados por la notable capacidad de retención de la información del Consejo y de la Comisión.
We are indeed very concerned about the Council and the Commission' s remarkable capacity to withhold information.
Estamos muy preocupados por la notable capacidad de retención de la información del Consejo y de la Comisión.
This procedure shows how we can have an effect and get a building started when we withhold the money.
Ese procedimiento muestra cómo podemos influir y obligar a que se comiencen las obras de un edificio retirando el dinero.
I intend to withhold my proposal because it is important that we bring pressure to bear as the elections approach.
Me propongo retirar mi propuesta, porque es importante que ejerzamos presión cuando se acercan las elecciones.
If not I shall have to withhold my support.
De lo contrario, no podré apoyar esta resolución.
It would therefore be absurd for these elected representatives and appointed officials to be entitled to withhold information from their electorate.
Estas autoridades designan funcionarios para aplicar las decisiones democráticas.
Scotland is not within the eurozone and I therefore consider it appropriate to withhold my vote on this issue.
Escocia no forma parte de la zona del euro y, por lo tanto, me parece adecuado renunciar a mi voto sobre esta cuestión.