Translator


"respecto de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"respecto de" in English
"respecto de" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
respecto de{preposition}
Su Señoría pregunta si no debería la Comisión adoptar medidas respecto de ciertos casos de diferencias de precios considerables.
You ask whether the Commission should not take action vis-à-vis certain instances of considerable price divergences.
De hecho, fueron notablemente similares a las recomendaciones que figuran en este informe, en particular respecto de los problemas de los retrasos y la burocracia.
Indeed, they were remarkably similar to the recommendations contained in this report, in particular vis-à-vis the problems of delays and bureaucracy.
Es importante que la Unión Europea no padezca una desventaja competitiva respecto de otras partes del mundo, por lo que se refiere a nuestras aptitudes ingenieriles.
It is important that the European Union does not suffer competitive disadvantage, vis-à-vis other parts of the world, as far as our engineering skills are concerned.
de-(prefijo)
Madrid Embassy(de)Consulate General Barcelona(de)Lisbon Embassy(de)
Embajada en MadridConsulado General en BarcelonaEmbajada en Lisboa(de)
The deadline for the submission of abstracts is 15 de octubre de 2007
Ampliación de plazos para la entrega de resúmenes hasta el 15 de octubre de 2007
d’un climat de paix, de coopération et de respect entre tous les Etats,
clima de confianza, cooperación y respeto entre todos los Estados representa

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "respecto de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Dónde se posiciona en el debate con respecto al porcentaje de reducción de CO2?
Where do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
Estimo más oportuno que a este respecto adoptemos la propuesta de la Comisión.
I think it would be preferable to adopt the Commission proposal in this respect.
Suscribo todo lo que se ha dicho aquí con respecto a la evaluación de impacto.
I underscore everything that has been said here in regard to impact assessment.
Con respecto al ámbito de aplicación, creo que hemos encontrado la mejor solución.
With regard to the field of application, I think we have found the best solution.
Un cuarto de siglo después, la situación no ha mejorado apenas respecto de 1983.
The situation, a quarter of a century on, is scarcely any better than back in 1983.
Si la Comisión nos ofreciera una aclaración al respecto, sería de enorme ayuda.
The Commission would help tremendously if we could get some clarification on that.
– Señor Posselt, le propongo que se exprese al respecto dentro de un momento.
Mr Posselt, I suggest that you give your opinion on the matter in due course.
Creo que a este respecto también el papel de la Unión Europea es muy importante.
I think that, in this respect too, the role of the European Union is very important.
Los cambios que propongo respecto de la postura de la Comisión son los siguientes.
The changes I would propose with regard to the Commission position are as follows.
Tampoco será preciso mantener negociaciones con respecto al Acuerdo de Cotonú.
Nor do any negotiations need to be conducted with regard to the Cotonou Agreement.
Por tanto, a este respecto, es esencial disponer de un presupuesto consecuente.
In this respect, it is therefore essential to have an appropriate budget available.
No lo hemos conseguido, así que hemos tenido que tomar medidas respecto de Turquía.
We did not succeed in this and so we had to decide on measures relating to Turkey.
La Carta fortalecerá los derechos de los ciudadanos respecto de las instituciones.
The Charter will strengthen the rights of citizens in relation to the institutions.
En primer lugar, estoy aplicando el Reglamento con respecto a la moción de censura.
Firstly, I am applying the Rules of Procedure regarding the motion of censure.
Esta ha sido siempre mi actitud respecto de Rumanía y sigue siendo mi actitud hoy.
This has always been my attitude towards Romania, and it remains my attitude today.
Además,¿qué opina la UE respecto de la última maniobra rusa contra Georgia?
Incidentally, how does the EU view the latest Russian manoeuvre against Georgia?
Por tanto, deberíamos proceder con cautela con respecto a la política de visados.
We should therefore proceed with great caution when it comes to visa policy.
Estados de la UE están siguiendo una política semejante respecto de Vietnam.
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Me gustaría escuchar a la Comisaria tranquilizarnos respecto a una serie de puntos.
I would like to hear the Commissioner today reassure us on a number of points.
Quiero hacer un par de observaciones con respecto al contenido de la propuesta.
I would like to make a couple of observations regarding the content of the proposal.