Translator


"obligado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obligado{masculine}
obligato{noun} [Amer.]
obligado{adjective masculine}
bound{adj.}
El Consejo está sin embargo obligado a respetar el Tratado.
The Council is bound, nonetheless, to comply with the terms of the Treaty.
¿Por qué de pronto el Grupo del PPE-DE ya no se considera obligado por los acuerdos?
Why does the PPE-DE Group suddenly no longer feel bound by agreements?
Así las cosas, el Consejo no está obligado a hacer nada al respecto.
That being so, the Council is not bound to do anything about this.
enforced{adj.}
Lo que es inadmisible, es que existan la precariedad, el tiempo parcial obligado y los salarios bajos.
What is unacceptable is that insecure employment, enforced part-time work and low salaries are allowed to exist.
Son las mujeres las principales víctimas de la precariedad, del tiempo parcial obligado y de los bajos salarios que de éstos se derivan.
It is women who are the main victims of insecure employment, enforced part-time work and the low salaries that are paid for such work.
Quisiera insistir en otro punto más por si en noviembre, después de la expiración del acuerdo, se produce un cese obligado de la actividad pesquera.
I would also like to go into one other matter, and this concerns what should happen after November, after the agreement has expired, if the discontinuation of fishing activity is enforced.
forced{adj.}
¿No será que Milosevic ha obligado a negociar a la comunidad internacional?
Is it not rather that Milosevic has forced the international community to negotiate?
Por estas razones, me he visto obligado a votar en contra de la propuesta de resolución.
For these reasons, I was forced to vote against the motion for a resolution.
De este modo, ningún Estado miembro se verá obligado a aceptar y utilizar la BICCIS.
So, no single Member State would be forced to accept the CCCTB and to use it.
obliged{adj.}
El Comisario está obligado explícitamente por los Tratados a responder a las preguntas.
The Commissioner is explicitly obliged under the Treaties to reply to questions.
No está obligado a limitar tales medidas a zonas designadas específicamente al efecto.
It is not obliged to limit such measures to specially designated areas.
Nadie está obligado a dar publicidad a dicha opinión ni a enviársela a la Comisión.
No one is obliged to make it public or to send it to the Commission.
obligado{verb}
to require{v.t.} (compulsory)
Esto hubiera obligado a cruzar la línea divisora entre las unidades territoriales étnicas.
That would have required them to cross the border between the national territorial regions.
Lamentamos que le hayan obligado a mantener al señorKovács.
We regret that you have been required to keep MrKovács.
Cada miembro del gabinete debería estar absolutamente obligado a abandonar su cargo con el Comisario.
Each cabinet member should be absolutely required to leave office with the Commissioner.
Sólo se puede obligar a la totalidad de la Unión Europea a unas normas mínimas.
It is only possible to oblige the European Union as a whole to accept minimum standards.
No podemos obligar a países que no son miembros de la OCDE a seguir el código de la OCDE.
We cannot oblige countries that are not members of the OECD to follow the OECD Code.
La Unión debería obligar a los Estados miembros a establecer un mínimo social.
The Union should oblige Member States to set a social minimum.
Pero no podemos obligar a nadie a que viva en una dictadura antidemocrática y violenta.
However, we cannot compel anyone to live in an undemocratic violent dictatorship.
Nuestra tarea consiste en obligar a los fabricantes a utilizar materiales menos nocivos.
Our task is to compel manufacturers to move over to less harmful materials.
Éste surge cuando comenzamos a obligar a otro a creer lo mismo.
This is created when we compel others to believe the same.
to bind[bound · bound] {v.t.} (oblige, force)
(ES) Señor Presidente, los acuerdos deben cumplirse y las reglas deben obligar a todos por igual.
(ES) Mr President, agreements should be honoured and rules should bind everyone equally.
Los objetivos de Lisboa nos obligan a enfrentarnos a un mercado laboral cada vez más flexible.
The Lisbon targets bind us to a more flexible labour market than before.
Dichos poderes no democráticos son ilegales en el Reino Unido, porque ningún Parlamento británico puede obligar a sus sucesores.
Such undemocratic powers are illegal in the United Kingdom, because no British Parliament can bind its successors.
Es de vital importancia que se obligue a aquellas personas que cometen estos crímenes a rendir cuentas por sus actos.
It is vitally important that those who commit these crimes are made to answer for their actions.
En consecuencia, prefieren no emprender un programa para no verse obligados a asumir la cofinanciación.
Consequently, they prefer not to commit to programmes so that they are not obliged to get involved in co-financing.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
Además, en cuanto a la forma, usted no puede obligar a la Comisión a no hacer algo que es de su competencia.
In terms of form, you cannot constrain the Commission not to do anything which falls within its remit.
La Comisión se ve obligada a seguir manteniendo una situación de rigor.
The Commission sees itself as constrained to continue to support a position of austerity.
Este informe habría comprometido y obligado a los Gobiernos a gravar el tabaco, y ello es por lo que me he abstenido de votar.
This report would have compromised and constrained the Government's ability to tax tobacco, which is why I abstained.
obligar[obligando · obligado] {transitive verb}
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
La presión internacional es necesaria para obligar al régimen a reaccionar positivamente.
International pressure is necessary to force the regime to respond positively.
Ello no significa, sin embargo, que puedan obligar a la gente a leer sus mensajes.
But that does not mean that they can force people to read what is there.
Se trata de crear confusión con cifras que no obligan a los distintos países.
It is an attempt to cause confusion with figures without obligating individual countries.
obligar a algn a
to obligate sb to
Asimismo, estamos obligados a denunciar el contenido, y a sus propietarios, a las autoridades competentes.
We are also obligated to report it and its owners to the appropriate authorities.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obligado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pone que se puede , no que esté obligado. Lo verá si repasa usted el Reglamento.
Look at the Rules of Procedure, where it says may , but without obligation.
Pero yo, reglamentariamente, me veo obligado a continuar con el turno de preguntas.
However, in accordance with the Rules, I must now continue with the next question.
Es lo contrario de un sistema en el que todo el mundo está obligado a pensar lo mismo.
It is the opposite of a system where everyone is forced to think the same thing.
De este modo, ningún Estado miembro se verá obligado a aceptar y utilizar la BICCIS.
So, no single Member State would be forced to accept the CCCTB and to use it.
El Comisario está obligado explícitamente por los Tratados a responder a las preguntas.
The Commissioner is explicitly obliged under the Treaties to reply to questions.
Sin embargo, en política nadie está obligado a hacer lo que es imposible o absurdo.
In politics, however, nobody is forced to do what is impossible or absurd.
¿No será que Milosevic ha obligado a negociar a la comunidad internacional?
Is it not rather that Milosevic has forced the international community to negotiate?
Señor McMahon, un Estado miembro no está obligado a presentar una lista.
Mr McMahon, a Member State does not have to present a list and may choose not to.
El solicitante se ve obligado a trabajar con 27 ordenamientos jurídicos nacionales.
The applicant is obliged to work with 27 separate national legal systems.
Se ha visto obligado a negociar con el Consejo y con la Comisión bajo una presión enorme.
He has had to negotiate with the Council and the Commission under heavy pressure.
se siente de modo notable sobre todo cuando se está obligado a constatar el
the more pressing at a time when we are faced with the patent inadequacy of
En efecto, el retorno obligado daría pie a todas las desviaciones posibles.
After all, a forced return would give rise to every conceivable kind of irregularity.
¿La Comisión ha obligado a Inglaterra a que aplique, por ejemplo, la vacunación?
Has the Commission urged Britain for example to use ring vaccination?
Les has obligado a desnudarse y luego les has vendado los ojos y les has atado las manos.
You forced them to strip naked and then you blindfolded them and tied their hands.
En este contexto me veo obligado a referirme a las enmiendas nº 9 y nº 13 del ponente.
Two of the rapporteur's amendments - No 9 and No 13 - relate to this point.
Por estas razones, me he visto obligado a votar en contra de la propuesta de resolución.
For these reasons, I was forced to vote against the motion for a resolution.
Por lo tanto, es obligado hacer todo lo posible para salir al paso de esta situación.
It is therefore imperative that everything possible be done to overcome this situation.
Nunca hemos obligado a nadie a adoptar un estatuto u otro, un accionariado u otro.
We have never forced anyone to adopt a particular status, or a particular shareholder base.
Uno se ve obligado a utilizar el software de una sola compañía, a saber, Windows.
Then you have to use the software of a single company, i.e. Windows.
El Consejo también se siente obligado a cumplir con estas normas y estándares más estrictos.
The Council also feels obliged to comply with these stricter rules and standards.