Translator


"requerido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
requerido{masculine}
required{noun}
No sólo requería la voluntad de hacerlo sino también la capacidad de aceptar el compromiso requerido.
It required the will to do it plus the ability to accept the compromise required.
de banda utilizado, así como el tamaño del espacio de almacenamiento requerido.
of storage space required.
El nivel mínimo requerido para la protección de las especies en los Estados miembros debe ser examinado.
The minimum level required for preservation of the species in the Member States must be examined.
requerido{adjective}
requisite{adj.} [form.]
Pero la autoridad de acogida podrá verificar que el profesional ha ejercido efectiva y seriamente durante el tiempo requerido.
However, the competent authority of the host Member State will be able to verify that the lawyer in question has been practising seriously and effectively for the requisite amount of time.
Simplemente nos exponemos al ridículo si no analizamos en profundidad nuestras propias estructuras ni garantizamos el nivel requerido de protección adicional.
We are simply opening ourselves up to ridicule if we do not thoroughly analyse our own structures and ensure the requisite level of additional protection.
Deberíamos escuchar al Comisario esta noche decir que habrá un avance mesurado hacia un análisis efectivo para el plazo requerido, es decir, 2004 o después.
We ought to hear from the Commissioner tonight that there will be measured progress towards effective analysis by the requisite deadline, be that 2004 or later.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En la actualidad, se suele requerir un nivel de identificación más potente.
Today, stronger identification is often requested.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Hay que evitar todas aquellas informaciones dadas al consumidor, que él ni siquiera ha requerido.
Communications to the consumer which he has not requested have to be controlled.
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
to call for {vb} (need, require)
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
Creemos que las nuevas necesidades van a requerir nuevos recursos.
We believe that the new needs will require additional resources.
Algunas características pueden requerir hardware avanzado o adicional.
Some features may require advanced or additional hardware.
Algunas actualizaciones pueden requerir que se reinicie el equipo para terminar de instalarse.
Some updates might require that you restart your computer to finish installing.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requerido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También ha sugerido una solución flexible para el capital mínimo requerido.
You have also suggested a flexible solution for the minimum capital requirement.
¿Cuál es el número mínimo de estados requerido para que funcione la flexibilidad?
What is the minimum number of States necessary to achieve flexibility?
Muchos otros artistas y grupos exitosos a nivel internacional han requerido su talento.
Many other internationally successful artists and groups have called upon his talents.
Hay que evitar todas aquellas informaciones dadas al consumidor, que él ni siquiera ha requerido.
Communications to the consumer which he has not requested have to be controlled.
No sólo requería la voluntad de hacerlo sino también la capacidad de aceptar el compromiso requerido.
It required the will to do it plus the ability to accept the compromise required.
Ha requerido mucho tiempo, pero podemos decir que por fin hemos alcanzado un hito importante.
It has taken a long time, but we can say that we have at last reached an important milestone.
Las negociaciones sobre los programas han requerido aún demasiado tiempo.
Negotiations on the programme still took up too much time.
Seleccione en el listado el nombre del área de hoja que contenga el criterio de filtro requerido.
Choose from the list box the range name in the sheet containing the necessary filter criteria.
Esta empresa ha requerido mucho esfuerzo y, sobretodo, mucho trabajo de equipo.
It also involved a great deal of teamwork and I would like to thank everyone involved for this.
Sin instrumentos comunitarios, un procedimiento como este habría requerido sin duda varios años.
Such a procedure would undoubtedly have taken several years in the absence of Community instruments.
Es un texto muy breve pero ha requerido muchas horas de pacientes deliberaciones y negociaciones.
Although it looks very short it was arrived at after many hours of patient discussion and negotiation.
Para llegar al punto a que hemos llegado hoy se ha requerido un insumo masivo de los diputados de este Parlamento.
To get to where we are today has required a massive input from Members of this House.
Ahora bien, este esfuerzo ha requerido, gracias a Dios, 18 minutos.
That effort, of course, took up 18 minutes, thank God!
El nivel mínimo requerido para la protección de las especies en los Estados miembros debe ser examinado.
The minimum level required for preservation of the species in the Member States must be examined.
Una parte de este sector requerido por Mercosur quiere completamente minar la producción de ganado irlandés.
A quota of the size demanded by Mercosur would completely undermine Ireland's beef production.
El proceso ha sido muy complicado y ha requerido un gran esfuerzo para que se pueda llegar a un acuerdo.
This was a very difficult process and really did require a huge effort to bring about an understanding.
Hoy el Parlamento Europeo se ve requerido a aportar su contribución a la Conferencia intergubernamental.
Today, it is up to the European Parliament to make its contribution to the Intergovernmental Conference.
Por ejemplo, la obtención de información de importancia capital en algunos países ha requerido enormes plazos de tiempo.
There were, for example, long delays in obtaining vital information from some countries.
Este maratón, señor Hatzidakis, ha requerido un enorme esfuerzo pero ha dado lugar a un compromiso razonable.
This marathon, Mr Hatzidakis, has required a lot of effort but has resulted in a reasonable compromise.
Este maratón, señor Hatzidakis, ha requerido un enorme esfuerzo pero ha dado lugar a un compromiso razonable.
This marathon, MrHatzidakis, has required a lot of effort but has resulted in a reasonable compromise.