Translator


"to have a feeling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to have a feeling" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I regret to say I have a feeling that the Russian side will continue to delay.
Siento decir que presiento que la parte rusa va a seguir retrasándose.
I have the feeling that all of these debates and our votes tomorrow are preparing us for agreeing to raise the moratorium without too much argument.
Presiento que todos esos debates y nuestras votaciones de mañana nos preparan para aceptar sin gran debate el levantamiento de la moratoria.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to have a feeling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I do not have the feeling that the Commission is not strong in the negotiations.
No tengo la impresión de que la Comisión no sea estricta en las negociaciones.
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion.
Tengo la idea de que Birmania ha ido cayendo progresivamente en el olvido.
I have the feeling that they hope and believe that we can sort things out together.
Tengo la sensación de que esperan y creen que juntos podemos poner las cosas en orden.
(DE) Mr President, I finally have the feeling that things are starting to happen.
(DE) Señor Presidente, por fin tengo la sensación de que están empezando a suceder cosas.
They have the feeling that they are giving and giving and giving and there is no end to it.
Ellos tienen la sensación de que están dando una y otra vez y esto no tiene fin.
I have the feeling, Mrs Redondo Jiménez, that we are talking about illegal immigration.
Tengo la sensación, señora diputada, de que estamos hablando de la inmigración ilegal.
We have the feeling that the building should be land, built out of land.
Tenemos la sensación de que el edificio debe ser de la tierra, construido con tierra.
I have the feeling that this text is not very clear from the legal point of view.
Tengo la sensación de que ese texto no está muy claro jurídicamente.
Even so, we have the feeling that once again important decisions have been put off.
Sin embargo, tenemos la impresión de que las decisiones importantes han vuelto a aplazarse.
However, I have the feeling that the Council is trying to hide something somehow.
Pero tengo la impresión de que el Consejo quiere escondernos algo.
It must have a feeling of responsibility for the world, for its stability and development.
Debe tener un sentimiento de responsabilidad por el mundo, su estabilidad y desarrollo.
When I think of our fellow citizens, I have the feeling that Lisbon is not fulfilling this role.
Al pensar en nuestros conciudadanos, me digo que Lisboa no cumple esta función.
(PT) I sometimes have the feeling that we are our own worst enemies.
(PT) A veces tengo la sensación de que nosotros mismos somos nuestros peores enemigos.
I sometimes have the feeling that we are our own worst enemies.
A veces tengo la sensación de que nosotros mismos somos nuestros peores enemigos.
I do not care, as long as I have the feeling that we can reach a solution.
Pero me da igual, mientras siga teniendo la sensación de que podemos encontrar una solución.
When I think of our fellow citizens, I have the feeling that Lisbon is not fulfilling this role.
No vamos a armonizarlo todo, pero todavía es posible progresar en algunos ámbitos.
Sometimes, I have the feeling that being involved in social policy is considered to be for softies.
A veces tengo la impresión de la política social se considera de blandengues.
I have a feeling that, today more than ever, we need to remain faithful to the European idea.
Creo que, hoy más que nunca, tenemos que ser fieles a la idea europea.
I have the feeling that we have here a case of gross hypocrisy.
Tengo la impresión de que nos encontramos ante un caso de gran hipocresía.
Doubtless many of you have the feeling that we could do more and work better together.
Sin duda, muchos de ustedes tienen la sensación de que juntos podríamos hacer más y trabajar mejor.