Translator
"sensación" in English
QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No me daría la misma sensación de calidez, la sensación que ahora tengo.
It would not give me the same warm feeling, the feeling that I have now.
Y esa sensación de incertidumbre provocó en ellos reacciones de rechazo y de miedo.
This feeling of uncertainty caused them to react with fear and rejection.
A veces hemos tenido la sensación de que se estaban anulando los derechos de esta Cámara.
We sometimes had the feeling that the rights of this House were being nullified.
Entre otras cosas con la sensación de que por lo menos no van a estar discriminados.
Amongst other things, with the sensation that they are not going to be discriminated against.
Si funciona, será una sensación en todo el mundo.
If this works, it will create a sensation throughout the world.
Ayer sucedió algo que causó cierta sensación.
Yesterday an event occurred which caused something of a sensation.
No me daría la misma sensación de calidez, la sensación que ahora tengo.
It would not give me the same warm feeling, the feeling that I have now.
Demasiado a menudo los ciudadanos europeos no tienen la sensación de que sea así.
All too often European citizens do not feel that this is actually the case.
Estos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
a la sensación de que se ven privadas de auténticos puntos de referencia.
belongs and on whom it depends, with a sense that they have no valid points of
Falta la sensación del tiempo y sobre todo la obligatoriedad de soluciones concretas.
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Personas de todo el mundo ansían la paz y una renovada sensación de seguridad.
People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sensación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(FR) Señor Presidente, al final tengo la sensación de que estamos muy divididos.
(FR) Mr President, at the end of the day, it seems to me that we are very divided.
También dijeron que querían ver qué sensación producía el hecho de matar a alguien.
They also said that they wanted to see what it was like to kill someone in real life.
Algunos desean transmitir la sensación de que este material es el enemigo público nº 1.
Some people are trying to make out that this material is public enemy number one.
Se ha despertado la sensación de que sólo se excluye el clonado reproductivo.
The impression has been given that only reproductive cloning is banned.
sensación de cansancio o de desaliento por los escasos resultados; ni con
lack of confidence because of the few results; nor do we intend, with these
Me ha dado la sensación de que ya tienen muchas ideas sobre cómo utilizar los fondos.
I believe now would be an opportune moment for the Commission to put forward proposals.
Me da la sensación de que la Comisión está practicando aquí de nuevo el perfeccionismo.
In general, it seems to me that the Commission has once again been too perfectionist.
La sensación que se da, de que ambos textos están al mismo nivel, carece de fundamento.
The suggestion made to the effect that the texts are on the same footing is incorrect.
El informe da una falsa sensación de realidad y, por lo tanto, me abstengo en la votación.
The report gives a false impression of reality, and I therefore abstain in the vote.
Da la sensación que se está perdiendo totalmente el respeto por las fuerzas de la naturaleza.
It would appear that respect for the forces of nature is disappearing altogether.
No obstante, todos tenemos la sensación, ustedes y también yo, de que siempre vamos a la zaga.
However, we all have the impression, you and I, that we are going backwards.
. – Señor Presidente, cunde cierta sensación de en este debate.
Can it really be that it is scared of rubbing the big yellow giant up the wrong way?
En Irlanda existe la sensación de que los pobres reciben un trato diferente de los tribunales.
There is a perception in Ireland that the poor are treated differently by the courts.
Señor Comisario, queridos colegas, nuestra sensación es que no salen las cuentas.
Our opinion, Commissioner, ladies and gentlemen, is that it we have not achieved the right balance.
Por tanto, tengo la sensación de que un programa conjunto nos llevaría en la dirección correcta.
It therefore seems to me that a common programme would take us in the right direction.
Da la sensación de que la Unión Europea no se encuentra en situación de hacer frente a esta expansión.
It looks as if the European Union is not in a position to counter this expansion.
Porque, francamente, me da la sensación de que se ha convertido en un chiste.
Because, frankly, it seems to me that it has become a joke.
Sin embargo, el etiquetado de estos productos sí causa esta sensación.
Labelling these products, however, does create such an impression.
Tengo la sensación de que muchas de las Agencias europeas llevan una cierta vida propia.
I get the impression that many of the European agencies maintain to some degree a separate existence.
Este apaño de soluciones de emergencia me da la sensación de chapuza.
Rather, the way in which these aid measures have been cobbled together smacks of amateurism to me.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar